《太阳的季节》作品分析
日本当代作家不原慎太郎*的成名作、代表作,1955年7月发表于文学界,获该杂志的文学界新人奖,后来又获得第34届芥川文学奖。主人公津川龙哉是高中拳击部的冠军。他原先在篮球部,由于讨厌团体竞技项目才转到能够发挥个人作用又具有刺激性的拳击部。津川龙哉追求英子,得不到她时感到一种类似拳击比赛的失败感;得到她后又虐待她,轻易地把她转让给他人。后来,英子在难产中死去,津川回到练习馆,发狂地痛击沙袋,发泄心中的怨愤。津川龙哉是日本战后青年的新形象。他生活放荡不羁,没有理想没有目标,充满狂燥不安的色彩,不满现实,凶狠好斗,却又害怕孤独。从他身上可以看到第二次世界大战后日本的“愤怒的一代”。太阳的季节在一片争议声中获得芥川奖,为作者赢得了极大的名声和实利。作者成功地塑造了津川龙哉一类的青年形象,恰如其分地表达了部分青年的时代感。但是,作者没有给出解决问题的出路。“……这个社会宛如一个小屋子,叫人透不过气来。我们在这里拥挤不堪,……我想使出浑身解数去撞倒它,可是不知道该撞倒什么,不知道它在哪里。”
-
钱塘湖春行 白居易 孤山寺北贾亭西[1],水面初平云脚低[2]。 几处早莺争暖树[3],谁家新燕啄春泥[4]。 乱花渐欲迷人眼,浅草才
-
神剑飞来不易销,碧潭珍重驻兰桡。自携明月移灯疾,欲就行云散锦遥。河伯轩窗通贝阙,水宫帷箔卷冰绡。他时燕脯无人寄,雨满空城蕙叶雕。
-
古代名句“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”注释与译文
【名句】昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏 [注释与译文]这是描写出征士兵在归家途中心情的诗句,意思是:想起我离家的时光,杨柳啊轻轻飘荡;如今我返回家乡,正碰上大雪纷纷扬扬。诗句用聚会和分别的今昔
-
【名句】悟口已往之不谏,知来者之可追 [注释与译文]语出《论语·微子》:“往者不可谏,来者犹可追”。谏,止,挽救。追,弥补。两句的意思是:我认识到过去的事已不可挽回了,但知道未来的事还来得及弥补。 参
-
题木居士二首(其一) 韩愈 火透波穿不计春, 根如头面干如身。 偶然题作木居士, 便有无穷求福人。 韩愈诗鉴赏 唐时耒阳(今属湖南)地方有“木居士rd
-
妾发初覆额,折花门前剧。 ① 郎骑竹马来,绕床弄青梅。 同居长干里,两小无嫌猜。 十四为君妇,羞颜未尝开。 低头向暗壁,千唤不一回。 十五始展眉,愿同尘与灰。 常存抱柱信,岂上望夫台。 十六君远行,瞿
-
孟子曰:“民事 ① 不可缓 ② 也。”(《孟子·滕文公上》三) 注释 ①民事:关系到老百姓切身利益的事。②缓:缓慢,推迟。 【译文】 孟子说:“处理关系到老百姓切身利益的事,不能推迟。” 感悟 百姓的
-
山川与城郭,漠漠同一形。市人与鸦鹊,浩浩同一声。此阁几何高,何人之所营。侧身送落日,引手攀飞星。当年王中令,斫木南山赪。写真留阁下,铁面眼有棱。身强八九尺,与阁两峥嵘。古人虽暴恣,作事今世惊。登者尚呀
-
《毋为财货迷,毋为妻子蛊,毋令长者疑,毋使父母怒.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
《毋为财货迷,毋为妻子蛊,毋令长者疑,毋使父母怒。》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译句子出处:明·吴麟徵《家诫要言》,迁善崇德类名
-
往见泰山乔岳,以立身四语甚爱之,疑有未尽,因推广为男儿八景,云:“泰山乔岳之身,海阔天空之腹,和风甘雨之色,日照月临之目,旋乾转坤之手,磐石砥柱之足,临深履薄之心,玉洁冰清之骨。”此八景予甚愧之,当与
【名句】往见泰山乔岳 ① ,以立身四语甚爱之,疑有未尽,因推广为男儿八景,云:“泰山乔岳之身,海阔天空之腹,和风甘雨之色,日照月临之目,旋乾转坤之手,磐石砥柱之足,临深履薄之心,玉洁冰清之骨。”此八景