叶赛宁情调作品分析
叶赛宁*在自己的诗作中表现出来的一种田园风光中的忧伤的和神香的气息以及苦闷与绝望的情愫。“叶赛宁情调”这一术语是苏联著名文艺批评家卢那察尔斯基在1927年由苏联共产主义学院出版社出版的青年中的颓废情绪(叶赛宁情调)一书中首次提出来的。他为“叶赛宁情调”下的定义是:“叶赛宁情调是一种企图创立某种颓废思想的最有组织的,依我之见,也是最有群众性的外在表现。”
叶赛宁情调包含的思想感情较为复杂。它首先是世世代代缭绕在俄罗斯农村上空的忧伤的曲调;作为一个田园诗人,叶赛宁把这种忧伤的曲调表现得是最富于诗情画意的。其次,它是一种浓郁的神香气息;叶赛宁笔下的田园景色、赤贫、温顺的上面遮盖着圆形拱顶的大教堂,他诗作中的比喻也多吸取自圣经,他诗中总有一种难以排遣的教堂的气息。当然,所谓“叶赛宁情调”还包含着一种叶赛宁本人特有的温存、好动和超度的敏感,包含着他本人的颓废、苦闷与绝望的情感。
卢那察尔斯基的意见是,不应当把叶赛宁同叶赛宁情调等同起来,“因为在我看来。叶赛宁本人应被看作反对叶赛宁情调最无畏的战士之一。这是一位在反流氓习气斗争中在一定程度上作出了大无畏之举的人物”。这大约是指叶赛宁的自缢。
大约在卢那察尔斯基对“叶赛宁情调”进行解释的前前后后,在苏联文坛和部分青年中曾就“叶赛宁情调”进行过辩论,有的贬斥,有的赞扬。现在看来:1、“叶赛宁情调”是个客观存在,要否认它是不可能的;2、“叶赛宁情调”是叶赛宁诗作的风格问题,对这种风格应具体分析,不能简单地判定这个术语就是贬词。
-
《傅人之道也,非贤者不能行.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
师道类名言赏析《傅人之道也,非贤者不能行。》出自哪里,什么意思,注释与翻译
-
《词林正韵》 芰荷提月映桥西,照寂楼窗时往客。 把酒当歌,唱断青丝、多少千般恻。 笺书一笔墨,长情可奈何。灯烬蛛布织。 忽闻巷陌故人来,想奈何,想奈何,庭柯旧颜色。 琴声飘、渐渐起,风枝尧吹伊昔
-
【题 解】本文是作者于熙宁初年(1068)擢为南康郡守时写下的。在此期间,他曾亲自率领属
-
罗浮山有野人,相传葛稚川之隶也。邓道士守安,山中有道者也,尝于庵前见其足迹长二尺许。绍圣二年正月十日,予偶读韦苏州《寄全椒山中道士》诗云:今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。遥持一樽酒,远
-
商山阳城驿,中有叹者谁?云是元监察,江陵谪去时。忽见此驿名,良久涕欲垂。何故阳道州,名姓同于斯?怜君一寸心,宠辱誓不移。疾恶若巷伯,好贤如缁衣。沉吟不能去,意者欲改为。改为避贤驿,大署于门楣。荆人爱羊
-
春秋末年,约当公元前6世纪中后期,我国出了个伟大的哲学家——老子。他留下了一部只有5000多字的著作,里面说了许多非常深刻的道理。 春秋及其以后的战国时代,(公元前475—前221年)是我国历史上社会
-
本文主要为您介绍古诗词全的书,内容包括中国古诗词的书籍,中国古诗词最全的书是什么,中国古诗词最全的书是什么。1. 《宋词鉴赏辞典》作者简介:作者有夏承焘、俞平伯、臧克家、周汝昌、周振甫、程千帆、沈祖棻、唐圭璋、袁行霈、叶嘉莹、王运熙、钟振振等两
-
作者: 杨士奇 【原文】: 洪武乙亥(1),余客武昌。
-
陆游的一位门客,从蜀地带回一妓,陆游将她安置在外室居住,这位门客每隔数日去看望她一次。客偶然因患病而暂时离去,引起了蜀妓的疑心,客作词解释,妓和韵填了这首词以作答。见周密《齐东野语》卷十一。 蜀妓疑团虽已得释,但怨气犹在,故开端三
-
肩舆欲到岑公洞,正怯冲泥傍险行。定是岑公闷清境,春江一夜雨连明。蓬窗高枕雨如绳,恰似糟床压酒声。今日岑公不能饮,吾侪犹健可频倾。 作品赏析原题:万州太守高公宿约游岑公洞而夜雨连明戏赠二小诗?此诗为黄庭