《范尧夫的雅量》名言名句解读
君子当存含垢纳污之量,不可持好洁独行之操。
【注释】
垢:污秽,脏东西。量:度量。操:行为,品行。
【译文】
君子应当有容纳各种人和事的度量,不能自命清高,孤芳自赏。
【道理】
所谓“厚德载物”便是指要有容人的雅量,这才是真正的君子气度。
范尧夫的雅量
范尧夫是北宋著名文人范仲淹之子,曾官居宰相,有“布衣宰相”之称。他与大儒程颐素有交往。但程颐平时在人前人后,常常指责范尧夫的过失,并说他非宰相之才。有人告知范尧夫,他却笑而不语。范尧夫卸任后,一次,二人闲谈时,说起范尧夫以前当宰相的事时,程颐指出他有许多地方做得不好,应该觉得惭愧。范尧夫一听,立即严肃而谦恭地请程颐指教。程颐便指出当年因他未曾在朝堂上据理力争,致使苏州有百姓蒙冤成为官府眼中抢掠粮仓的暴民等事情。
一次,程颐趁觐见宋神宗时,大谈治国安邦之策。神宗赞叹之余,感慨他大有当年范相进谏之风。程颐不以为然,很是质疑。神宗便命人抬来范尧夫当年的奏折。程颐仔细一读,发现他所指责的事,范尧夫其实早已谏过,只是后来因为各种原因,施行不力罢了。
第二天程颐便登门向范尧夫道歉。范尧夫明明被误解,却不争辩,可见其雅量非凡。
明·佚名范仲淹像(局部)
-
人少庭宇旷,夜凉风露清。槐花满院气,松子落阶声。寂寞挑灯坐,沉吟蹋月行。年衰自无趣,不是厌承明。
-
《不入虎穴,焉得虎子。》什么意思,句子大意,出处,译文,注释,点评。
-
“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。 【出处】唐杜牧《 遣怀 》。 【意思】想当年,我曾在江南落拓不羁地冶游,酗酒放纵,专爱那纤细的腰身能在掌中起舞,婀娜轻盈。十年
-
入君旅梦来千里,闭我幽魂欲二年。莫忘平生行坐处,后堂阶下竹丛前。
-
《老子道德经·第三十章 以道佐人主》翻译与解读
-
或问:共事一人未有不妒者,何也?曰:人之才能、性行、容貌、辞色,种种不同,所事者必悦其能事我者,恶其不能事我者。能事者见悦,则不能事者必疏,是我之见疏,彼之能事成之也,焉得不妒?既妒,安得不相倾?相倾
【名句】或问:共事一人未有不妒者,何也?曰:人之才能、性行、容貌、辞色,种种不同,所事者必悦其能事我者,恶其不能事我者。能事者见悦 ① ,则不能事者必疏,是我之见疏,彼之能事成之也,焉得不妒?既妒,安
-
此诗作于至元二年(1336)福建为官期间。其时诗人久病,又逢春暮淫雨,感到百无聊赖。全诗所写即“不如意”三字。久病的人,感到浑身懒散,就像闲僧一样无所事事,所以有“病客如僧懒”之感。弱不禁风,则须穿得比常人更多,何况苦雨“多寒”,只好把毛皮袍子(毳裘)裹上,倒真像是一个和尚了。“三山一夜雨,四月
-
杂芳涧草合,繁绿岩树新。山深景候晚,四月有余春。竹寺过微雨,石迳无纤尘。白衣一居士,方袍四道人。地是佛国土,人非俗交亲。城中山下别,相送亦殷勤。
-
家在日出处,朝来起东风。风从帝乡来,不异家信通。绝域地欲尽,孤城天遂穷。弥年但走马,终日随飘蓬。寂寞不得意,辛勤方在公。胡尘净古塞,兵气屯边空。乡路眇天外,归期如梦中。遥凭长房术,为缩天山东。
-
这首词是作者和朋友王实之六首唱和词中的第四首。上片以韩世忠为例,提出在大敌当前时,应放宽尺度,重用人才;下片抚今追昔,指出国势垂危的情况下,不应幻想依靠天险,而应依靠能拯世扶倾的英雄。全词感情丰沛流畅,词句凝练有力,用典精妙自然,意气风