晏殊《喜迁莺》全诗鉴赏
-
岳飞《乞出师札》 臣自国家变故以来 2 ,起于白屋 3 ,从陛下于戎伍 4 ,实怀捐躯报国、雪复仇耻之心 5 。幸凭社稷威灵 6 ,前后粗立薄效 7 。陛下录臣微劳 8 ,擢自布衣 9 ,曾未十年 1
-
星罗牛渚夕,风退鹢舟迟。浦溆尝同宿,烟波忽间之。榜歌空里失,船火望中疑。明发泛潮海,茫茫何处期。
-
“一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头”的意思,全诗,出处,解释,赏析 “一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头”是关于描写“情感抒写·家人怀远”类的诗句。 这是对无
-
[宋]杨万里初疑夜雨忽朝晴,乃是山泉终夜鸣。流到前溪无半语,在山做得许多声。杨万里的
-
【原题】:督府明公新膺加荫(加太子太保、左都御史。一子荫锦衣千户)
-
我顷三章乞越州,欲寻万壑看交流。且凭造物开山骨,已见天吴出浪头。(石中似有海兽形状。)履道凿池虽可致,玉川卷地若为收。洛阳泉石今谁主,莫学痴人李与牛。
-
【原题】:十一月十五日忽苦舌疡甚不能饮食惫卧一榻戏成
-
在白朴的《天净沙·秋》注释与翻译中,我们得以深入了解这首古典诗歌的背后意境。这首诗描绘了秋天沙漠的景色,以及人们在此中体验到的寂寥与孤独。通过翻译,读者得以感受到原诗的美妙之处,也增加了对中国传统文化的认识。白朴的注释清晰地解释了每个词语的含义,帮助读者更好地理解这首诗的深意,同时也使得这首诗更具象征意义。总之,这篇注释与翻译是对《天净沙·秋》的很好解读,使我们更好地欣赏到白朴的才华和中国古典诗歌的魅力。
-
古代名句“遍人间烦恼慎胸臆,量这些大小车儿如何载得起”注释与译文
【名句】遍人间烦恼慎胸臆,量这些大小车儿如何载得起 [注释与译文]些,少。大小,犹容量。两句的意思是:人世间的烦恼填满我胸中,这么点儿大的车子怎么装得下?此化用李清照“只恐双溪蚱蜢舟,载不动,许多愁”
-
《汉魏六朝散文·孔稚圭·北山移文》原文鉴赏