外国名诗《暴风雨夜,暴风雨夜!》鉴赏
暴风雨夜,暴风雨夜!
我爱和你同在一起
暴风雨夜就是
豪奢的喜悦!
风,无能为力,
心,已在港内——
罗盘,不必
海图,不必!
泛舟在伊甸园——
啊,海!
但愿我能,今夜
泊在你的水域!
(江枫 译)
暴风雨夜,暴风雨夜!是女诗人三十一岁时的作品。这时她已在家中隐居了六年。六年来, 日常生活中虽有家庭的温暖,也有足够的父爱和母爱,然而,她孤独的内心却象奔腾不息的大海,也如那雨雪交加下的浩浩森林。她的感情正在度过那一个又一个激荡的“暴风雨夜”。
几年前的那次甜蜜而辛酸、迷人而又恼人的初恋,使她久久不得安宁!也让她时时不能忘怀!为什么别人有的东西她却没有,为什么常人享足的东西她却不足? “为什么,他们把我关在天堂门外?”“晚安,是谁吹灭了烛光?” (同期诗作之诗句)她常常这样问道。花前月下的情人闪现在她眼前,她苦恼;卿卿我我的伴侣那软绵绵的低语飘游在她耳畔,她流泪。暴风雨夜,暴风雨夜!就是她这种感情达到最高点,几乎没法控制时的最集中、最强烈和最富诗意的抒写。内心正当暴风雨时节,当然她就喜欢和暴风雨在一起,只要在一起, “暴风雨夜就是/豪奢的喜悦!”犹如感情正烈的人要找人一吐衷肠一样。接着,诗具体地抒发了她一人泛舟于大海波涛之上,犹如荡舟在伊甸园里的畅快够味的感受。她愿在这激烈的暴风雨中呆更久,以求得安慰,求得解脱,求得幸福, “啊,海!/但愿我能,今夜/泊在你的水域!”为了追求安宁,“罗盘,不必/海图,不必!”任狂风吹打,任暴雨撞击,飘到天涯,移到海角,就是粉身碎骨,都无所顾虑。这感情虽壮烈激扬,却是以精细、微观和内省的方式表现的。显然,它透露出一个女诗人所特有的婉约的灵气。狄金森的生活阅历虽然不广,体验却较深,这诗正是她多年所体验过的深刻情绪的自然迸射。
狄金森不少诗跳跃大,转折多,取譬远而奇,读者往往难以追遁她如风似电的思路轨迹。此诗虽有此倾向,但其情绪脉络还依稀可寻。其中省略了主语、谓语或宾语等不少语言成分,又颠倒了不少语序和词序,并用“风”,“港”, “罗盘”,“海图”、 “伊甸园”等甚具象征意义的暗喻,使情绪抒发集中而强烈。其语言不事雕琢,质朴清新,有一种如自然山水般的粗糙美,也有如小儿学语般的幼稚的魅力。“我爱和你同在一起/暴风雨夜就是/豪奢的喜悦! ”如清水芙蓉,含蕴凝练。“暴风雨夜,暴风雨夜!”的反复咏叹,写出了情绪的激越,丰满有力。全诗所用的符咒式的语言富有弹性美,能让读者更多地寻味诗美,引起更丰富的想象。确切地说,狄金森用一种密度不大的雕塑般的意象语言,使每行诗都具有巨大的暗示力和撼动力。她所追求的正是这种经过情潮锻冶过而又自然天成,露珠般凝缩而又闪光的语言。 暴风雨夜,暴风雨夜!也正是主要以此成为她“暴风雨”时期的代表作的。
(邹建军)
-
此文是《吕氏春秋·孟春纪》中的一篇。“孟”是每一季度的第一个月。早春时节,万物开始生发萌动,显示其勃勃生机和顽强的生命力。
-
元载相公曾借箸,宪宗皇帝亦留神。旋见衣冠就东市,忽遗弓剑不西巡。牧羊驱马虽戎服,白发丹心尽汉臣。唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人。 作品赏析【注释】:安史之乱爆发后,驻守在河西、陇右的军队东调平叛,
-
【名句】长太息以掩涕兮,哀民生之多艰 [注释与译文]民生,人生。两句的意思是:我禁不住长声叹息泪流满面,可怜我的一生是多么艰难。另一种说法,“民生”指人民的生计,下句说哀怜人民的生活如此艰难,表现诗人
-
胜利的故事年少时学英语单词Victory,老师讲过这样一个故事,让我永难忘怀。那是在第二次世界大战的末期,法国沦陷区。德国军官把一位被打得皮
-
这是谢灵运一首典型的山水诗。山水诗大抵有两种写法。作者以某一风景胜地为据点,静观周围山水景物,这是一种写法;另一种,则是作者本人在旅途之中,边行路边观赏,所见之景物是不断变化的。此诗即属于后者。 谢灵运本身写过一篇《游名山志》,文中
-
古文观止·魏晋南北朝文·木华·海赋 昔在帝妫
-
【原题】:访吴安抚命赋诗竹洲中有静香亭堤静观斋舞雩亭
-
玉台体(选一) 作者: 权德舆
-
起句化用《九歌·湘君》“袅袅兮秋风”句。“山河举目虽异”二句,是用《世说新语·言语》中典故。东晋时南渡士大夫常到新亭聚游饮宴,周侯中坐而叹,说:“风景不殊,正自有河山之异”。皆相视流泪。作者登秋风亭时与东晋士大夫有同感,看到风景依旧,山
-
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。 作品赏析这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;而杨慎《升庵诗话》却说:“