《赠花卿》原文、注释、译文、赏析
赠花卿[1]
【原文】
锦城丝管日纷纷[2],
半入江风半入云。
此曲只应天上有[3],
人间能得几回闻?
【注释】
[1]花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。卿:当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。
[2]锦城:即锦官城,此指成都。丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。
[3]天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
【作者】
杜甫(712~770年),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。
杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于杜工部集。
【赏析】
此诗约作于唐肃宗上元二年(761年)。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极致。此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味。
这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺、劝诫的意味。花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。杨慎升庵诗话中说:“花卿在蜀,颇僭用天子礼乐,子美作此诗以讥之,而意在言外,最得诗人之旨。”
耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。
当然,也有人认为它纯粹就是一首赞美乐曲,并无弦外之音。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。据考证,花敬定居功自傲、骄恣不法的事实都发生在平定段子璋的叛乱之后。杜甫是一位忠君思想很强的诗人,如果这首诗写于此时,他绝不会“赠”其诗,而且也决不会称之为“卿”,诗的格调也不会如此轻松愉快。
-
夫子自逐客,尚能哀楚囚。奔驰二百里,径来宽我忧。相逢知有得,道眼清不流。别来未一年,落尽骄气福嗟我晚闻道,款启如孙休。至言虽久服,放心不自收。悟彼善知识,妙药应所投。纳之忧患场,磨以百日愁。冥顽虽难
-
永嘉四灵都喜欢描写山水形胜,又善于捕捉生活中一两件小事,用轻动灵快的笔墨描写出来,惹人喜爱。这首小诗,写夏天山中夜雨,全用虚写,道人所未道,正是四灵诗中的妙作,在趣味上颇类杨万里的绝句。 前两句写山间的夜晚,星月皎洁,无云无雷,紧
-
名言: 人材者,求之则愈出,置之则愈匮。 注释: 置: 废置。匮(kui): 缺乏。 句意: 人才, 越是访求就出现得越多, 越是置之不理就越缺乏。 出处: 清·魏源《默觚下·治篇》
-
《念奴娇 登多景楼》 危楼还望,叹此意、今古几人曾会。 ② 鬼设神施,浑认作、天限南疆北界。③一水横陈,连冈三面,做出争雄势。④六朝何事,只成门户私计。因笑王谢诸人,登高怀远,也学英雄涕。⑤凭却长江,
-
关于这个集子编辑上的事情,编者王士菁同志已经在编后记里说明白了,我在这里,先是想代作者许广平先生说明一两句, 因为作者自己不写序,却是叫我写一点的。 第一,作者曾经说,从鲁迅先生逝世后,她所写关于鲁迅
-
《易》称天以一生水 ① , 故气微于北方而为物之先也。《玄中记》 ② 曰: “天下之多者水也, 高下无所不至, 万物无所不润, 及其气流届 ③ 石,精薄肤寸,不崇朝而泽合灵宇者 ④ ,神莫与并矣。是以
-
本文主要为您介绍关与长城的古诗词,内容包括关于长城的古诗,关于长城的古诗,描写长城的诗句。01. 秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 【出塞】(唐·王昌龄) 02. 清晨控龙马,弄影出花林。躞蹀
-
作者: 戎耀文 【本书体例】
-
本文主要为您介绍春节小古诗词,内容包括小学生关于春节的古诗词,描写春节的10首古诗,表春节的古诗词。小学生关于春节的古诗词元日【作者】王安石 【朝代】宋译文对照爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。译文 注释阵
-
[唐]李端东城攀柳叶,柳叶低着草。少壮莫轻年,轻年有衰老。李端的《折杨柳》中“少壮莫