《跋韩幹马》原文|翻译|赏析
宋·陆游
大驾南幸2,将八十年,秦兵洮马不复可见3。志士所共叹也。观此画使人作关辅河渭之梦4,殆欲霣涕矣5。
嘉泰甲子6十月二十一日山阴陆某书7。
1韩幹:唐代大画家,以画马闻名。2大驾南幸:指1127年金兵攻占汴京后,宋皇室南迁。大驾:皇帝的车驾。幸:皇帝的行动。3秦兵:指关中一带军队。北宋中期关中军队战斗力最强。洮(tao)马:甘肃省洮水流域所产的良马。4关辅河渭之梦:意指梦中回到已沦陷的关中与黄河渭水一带。关辅:关中三辅,汉代对关中及附近三郡的合称。5殆(dai):几乎。霣(yun)涕:下泪。霣,同陨。6嘉泰甲子:即嘉泰四年(1204)。嘉泰:宋宁宗年号。7山阴:今浙江省绍兴市,陆游故乡,此时陆游亦正在山阴。
【析点】 同是观韩幹所绘马,苏轼的画赞对韩幹马作了生动传神的描述,陆游的跋对韩幹所绘却未置一词,这固然与“赞”和“跋”的不同文体有关,但它更关乎作者不同的审美心态,而审美心态又受着作者所处社会历史条件、个人处境和思想意识的制约。陆游生当南宋,一生志在收复中原,但南宋朝廷苟安一隅,使陆游抱憾终生,因而任何事物都可能引发他的忧国之痛及壮志难酬的悲慨。此刻,八十高龄的陆游看到韩幹所绘的马,不会产生苏轼赏画的闲情,也不会有苏轼赞马的逸致,他观画的第一个反映就是国土沦丧将八十年,“秦兵洮马”得见于画幅而不可得见于现实,因而更引发了“关辅河渭”之思,这怎能不使他老泪纵横! 跋中“观此画使人作关辅河渭之梦”一语,与其“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来”同一情思、同一襟怀、同一境界,只是一为文一为诗、一深沉一壮阔、一通过直叙一借助形象而已。
“跋”的正文不足四十字,片言只语包容了陆游多么深厚的爱国之情、忧国之思以及无法解脱的遗恨啊。跋语句句都是陆游从心底发出的沉郁悲凉的呼喊,力重千钧,何需多哉!
-
夜笛词 作者: 施肩吾 【
-
江涛万古峡,肺气久衰翁。不寐防巴虎,全生狎楚童。衣裳垂素发,门巷落丹枫。常怪商山老,兼存翊赞功。
-
李商隐上帝深宫闭九阍,巫咸不下问衔冤。黄陵别后春涛隔,湓浦书来秋雨翻。只有安仁能作
-
作者: 赵魁元 【本书体例】
-
花落鸟嘤嘤,南归称野情。月宜秦岭宿,春好蜀江行。乡路通云栈,郊扉近锦城。乌台陟冈送,人羡别时荣。 作品赏析秦岭宿:一作秦岭过。
-
日下四山阴,山庭岚气侵。牛羊归径险,鸟雀聚枝深。正枕当星剑,收书动玉琴。半扉开烛影,欲掩见清砧。
-
如今,找热闹的地方容易,寻清静的地方难;找繁华的地方容易,寻拙朴的地方难,尤其在大城市的附近,就更其为难的了。 前年初,租赁了农家民房借以栖身。 村子南九里是城北门楼,西五里是火车西站,东七里是火车东
-
我官于南今几时,尝尽溪茶与山茗。胸中似记故人面,口不能言心自剩为君细说我未暇,试评其略差可听。建溪所产虽不同,一一天与君子性。森然可爱不可慢,骨清肉腻和且正。雪花雨脚何足道,啜过始知真味永。纵复苦硬
-
我是一蒸不烂,煮不熟,捶不扁,炒不爆,响当当一粒铜豌豆。|什么意思|大意|注释|出处|译文
《我是一蒸不烂,煮不熟,捶不扁,炒不爆,响当当一粒铜豌豆。》什么意思,句子大意,出处,译文,注释,点评。
-
【原题】:奉和御製朝谢玉皇大帝致斋夜天书道场观鹤下临