“以法治国,举措而已”注释、译文和评说
【注释】 淫意:耗费心思。外:拒斥于外。错:通“措”。寻:古代长度单位,八尺为一寻。
【译文】 先王治国,不在法度之外耗费心机,也不在法度之内施行恩惠。任何行动都不离开法度,就是为了禁绝过失而排除私念。权威不能由两人分享,法令不能由两家制定。以法治国就是一切都按法度来处理问题。因此,有了法度的裁断,人们就不能用伪诈来取得巧利;有了权衡的称量,人们就不能利用轻重来进行欺骗;有了寻丈的尺度,人们就不能利用长短来制造差错。
【评说】 制定了法度,让所有人懂得法度,让国人明明白白知道是非对错,知道做好事和做坏事的后果,国人就会为自己选择正确做法。严格执行法度,想投机钻营的人就没有市场。
-
每年正月,都是武安各乡村最热闹的时候,各种民俗和文化活动竞相上演。戊戌正月十四,我带领神钲书院的文友们走进太行,去一个叫做姚家峧的
-
《菊花·齐天乐菊》咏菊花诗鉴赏 高观国丛幽一
-
作者: 〔台湾〕子敏 【原文】: 智慧高的人,从生活
-
祭文赏析·《祭母文》(平之代写) 维丙戌年七月
-
岩泉未入井,蒙然冒沙石。泉嫩石为厌,石老生罅隙。异哉寸波中,露此横海脊。先生酌泉笑,泉秀神龙蛰。举手玉箸插,忽去银钉掷。大身何时布,大翮翔霹雳。谁言鹏背大,更觉宇宙窄。
-
此诗作于元末明初战乱之际。客游外地,寄寓他乡,古人对这种生活很难适应,总有一种飘零之感。飘泊在外对古人来说是人生的不幸,除夕佳节期间仍然不能还家,更是莫大的不幸。这首诗就是作者在除夕那天旅居外地所写,道出了佳节期间滞留外地的苦闷与无奈。
-
人惟有礼,庶可免相鼠之刺;若徒能言,夫何异禽兽之心。|什么意思|大意|注释|出处|译文
《人惟有礼,庶可免相鼠之刺;若徒能言,夫何异禽兽之心。》什么意思,句子大意,出处,译文,注释,点评。
-
【注释】 选自西汉戴圣《礼记·中庸》。 【赏析】 儒家推崇中和之美,并把它视作中国古代审美的最高标准。作为儒家重要经典的《礼记·中庸》对此做了深切而清楚的表述: “喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之
-
【原文】 赤壁怀古 大江东去,浪淘
-
罗隐 入郭登桥出郭船,红楼日日柳年年。 君王忍把平陈业,只换雷塘数亩田? 炀帝初葬吴公台下(在今江苏扬州市北),唐平江南后,改葬雷塘(在今江都县北)。炀帝生前曾在江都大筑宫苑,定为行都,其后即在此为宇