《传言玉女·钱塘元夕赏析》
“一片风流,今夕与谁同乐?”眼前依然一派繁华景象,但跟谁一起分享呢?元兵指日南下,大兵压境,人心惶惶,苦中作乐,苦何以堪?“月台”二句,描述在月光下,花丛中,台馆依旧林立,但已弥漫敌骑的漫漫的尘埃。“豪华”二句,谓昔日繁华尽逝,只有青山如旧。“钱塘”两句,谓钱塘江潮涨潮落仍象从前,似怨江潮无情,不解人间兴衰,
“万点灯光”,几句,笔锋一转,由室外之景转写室内。分别从灯光、玉梅、昭君三层落笔。元宵节又称灯节,往日火树银花,灯光锦簇。“羞”字用得好,谓“灯光”也以神州陆沉而权贵们仍沉溺歌舞为羞。“灯光”反衬亡国人的视角和心境。感觉“羞”的不是物,而是人,即作为观照者的词人自己。珠光宝气与万点灯火交相辉映,愈丽愈“羞”,良辰美景,风光不在。
“玉梅”两句,梅花凋残,春光不久。暗寓宋朝后妃当此国运将终之时,命运坎坷,怨恨至极。“昭君”两句,应当系喻指宫嫔。从后妃(玉梅)到宫嫔(昭君),都有末日将至之感。
“离愁卿寄,画楼哀角”则总括后妃、宫嫔,也包括作者自己。腹有满腔离宫之愁,只能寄托在戍楼传来的号角声中以“画”修饰戍楼,用华辞反衬;以“哀”形容角声,相反相成。幽咽角声,恰如为宋王朝奏起了挽歌。元宵佳节而以“哀角”作结,是伤心人的心声。
-
《木槿》咏木槿 木槿是夏、秋季开花的落叶灌木
-
《送人东归》是唐代诗人温庭筠的作品,是一首送别诗。诗中描绘了作者送别朋友东归的情景。翻译赏析:本诗深情而含蓄,通过简洁的词语表达出作者深厚的情感。诗中以“醉别”、“碧云天”等形象描绘了离别之痛,抒发了作者对朋友的思念之情。翻译中要注意保持原作的意境和情感,通顺自然地传达给读者。
-
名言: 验之往古,按之当今之务。 句意: 用过去的事情作检验, 并且用现今的事务作参照。 出处: 汉·班固《汉书·贾谊传》
-
明·文震亨2香茗之用,其利最溥3,物外高隐4,坐语道德5,可以清心悦神。初阳薄暝6,
-
发虑宪 ① ,求善良,足以謏闻 ② ,不足以动众。就贤体远,足以动众,未足以民。君子如欲化民成俗,其必由学乎!(《礼记·学记》) 注释 ①虑宪:思虑。②謏(xiǎo):小,謏闻(wèn):有小的名声。
-
吾观昆仑化。日月沦洞冥。精魄相交会。天壤以罗生。仲尼推太极。老聃贵窈冥。西方金仙子。崇义乃无明。空色皆寂灭。缘业定何成。名教信纷藉。死生俱未停。 作品赏析【注释】:缘业定(一作亦)何成。
-
我墙东北隅,张王维老谷。树先樗栎大,叶等桑柘沃。流膏马乳涨,堕子杨梅熟。胡为寻丈地,养此不材木。蹶之得舆薪,规以种松菊。静言求其用,略数得五六。肤为蔡侯纸,子入桐君录。黄缯练成素,黝面颒作玉。灌洒烝生
-
“草庐寄穷巷,甘以辞华轩。”起头这两句是写他这几年的平静生活。“草庐”即他归田后营建的“草屋八九间”。“穷巷”,偏僻的村巷。“华轩”,达官乘坐的漂亮的车子,这里代指仕宦生活。居陋巷而绝功名之念,这样的意思在归田后许多诗中屡见陈述。这里用
-
宋词典故·山河影 【出典】 唐·段成式《酉阳杂俎·前集》卷一《天咫》:“释氏书言,须弥山南面有阎扶树,月过,树影入月中。或言月中蟾桂,地影也;空处,水影也:此语差近。”宋·苏轼《苏轼诗集》卷四四《和黄
-
北朝乐府民歌 北朝乐府民歌基本上收在《乐府