《春宫曲赏析》
前两句中,昨夜风开露井桃”点明时令,切题中“春”字;露井旁边的桃树,在春风的吹拂下,绽开了花朵。“未央前殿月轮高”点明地点,切题中“宫”字。未央宫的前殿,月轮高照,银光铺洒。字面上看来,两句诗只是淡淡地描绘了一幅春意融融、安详和穆的自然景象,触物起兴,暗喻歌女承宠,有如桃花沾沐雨露之恩而开放,是兴而兼比的写法。月亮,对于人们来说,本无远近、高低之分,这里偏说“未央前殿月轮高”,因为那里是新人受宠的地方,是这个失宠者心向往之而不得近的所在,所以她只觉得月是彼处高,尽管无理,但却有情。
后两句写新人的由来和她受宠的具体情状。卫子夫原为平阳公主的歌女,因妙丽善舞,被汉武帝看中,召入宫中,大得宠幸。“新承宠”一句,即就此而发。为了具体说明新人的受宠,第四句选取了一个典型的细节。露井桃开,可知已是春暖时节,但宠意正浓的皇帝犹恐帘外春寒,所以特赐锦袍,见出其过分的关心。通过这一细节描写,新人受宠之深,显而易见。另外,由“新承宠”三字,人们自然会联想起那个刚刚失宠的旧人,此时此刻,她可能正站在月光如水的幽宫檐下,遥望未央殿,耳听新人的歌舞嬉戏之声而黯然神伤,其孤寂、愁惨、怨悱之情状。
诗文中的写作特点就是咏的都是汉宫旧事,实际上是以汉喻唐,借古讽今。诗以“昨夜”总领全篇,一、二两句切题,点名时令和地点;后两句对新宠者进行直接描述,明写新人受宠的情状,暗抒旧人失宠之怨恨。这首诗通篇写春宫之怨,却无一怨语怨字。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法,使其明暗清晰。全诗虚此实彼,言近意远:似乎无怨,怨至深;似乎无恨,恨至长。实乃弦外有音的手法,所谓“令人测之无端,玩之不尽”,这正体现了王昌龄七绝的特点。
全诗写春宫之怨,却无怨语怨字。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法,使其明暗清晰。诗明写新人受宠的情状,暗抒旧人失宠之怨恨。虚此实彼,言近意远:似乎无怨,怨至深;似乎无恨,恨至长。实弦外有音的手法。
-
窃谓兰陵笑笑生 ① 作《金瓶梅传》,寄意于时俗,盖有谓也。 人有七情 ② ,忧郁为甚。上智之士, 与化 ③ 俱生, 雾散而冰裂 ④ ,是故不必言矣。次焉者, 亦知以理自排, 不使为累。惟下焉者, 既不
-
君不见函谷关,崩城毁壁至今在。树根草蔓遮古道,空谷千年长不改。寂寞无人空旧山,圣朝无外不须关。白马公孙何处去,青牛老人更不还。苍苔白骨空满地,月与古时长相似。野花不省见行人,山鸟何曾识关吏。故人方乘使
-
四骨有九贵,察以尊卑 【原文】 骨有九起:天庭骨(1)隆起,枕骨(2)强起,顶骨(3)平起,佐串骨(4)角起,太阳骨(5)线起,眉骨伏犀起
-
凉冷三秋夜,安闲一老翁。卧迟灯灭后,睡美雨声中。灰宿温瓶火,香添暖被笼。晓晴寒未起,霜叶满阶红。 作品赏析【注释】:“秋雨夜眠”是古人写得腻熟的题材。白居易却能开拓意境,抓住特定环境中人物的性格特征进
-
那呵滩(六首选二)(一)沿江引百丈,一濡多一艇。上水郎担篙,何时至江陵?(二)江陵三千三,何足特作远?书疏数知闻,莫令信使断。题解
-
父兮儿寒,母兮儿饥。儿罪当笞,逐儿何为。儿在中野,以宿以处。四无人声,谁与儿语。儿寒何衣,儿饥何食。儿行于野,履霜以足。母生众儿,有母怜之。独无母怜,儿宁不悲。
-
“忽如一夜春风来 千树万树梨花开 ”全诗,翻译,意思,上一句和下一句 - 岑参的诗句
忽如一夜春风来
千树万树梨花开
上一句:无情抚慰沉郁心情的寂寞夜晚
下一句:仿佛世间迸发了欢愉喜悦的春光 翻译:就像是在一夜之间春风突然来临
无论千树还是万树,梨花绽放开来
意思:突然间春风吹拂,无数树上的梨花同时绽放开来。 上一句:转瞬间温暖的春天吹走了寒冷的冬天
下一句:仿佛世间迸发了欢愉喜悦的春光 翻译: < -
《元史》是我国纪传体的元朝史。明宋濂等著。主要版本有明洪武刊本,经商务印书馆影印(配补以南监本),收入《百衲本二十四史》;嘉靖、万历间南北监刻的《二十一史》;清乾隆间武英殿刻的《二十四史》;道光刊本;
-
柴望《越王勾践墓》 秦望山头自夕阳,伤心谁复赋凄凉? ② 今人不见亡吴事,故墓犹传霸越乡。 雨打乱花迷复道,鸟翻黄叶下宫墙。 登临莫向高台望,烟树中原正渺茫。 【注释】 ①越王勾践墓:在今浙江绍兴。②
-
[英国]温斯顿·丘吉尔/著王汉梁/译《热血、辛劳、眼泪和汗水》全文赏析
热血、辛劳、眼泪和汗水[英国]温斯顿·丘吉尔 著王汉梁 译作者简介温斯顿·丘吉尔(1874~1965),政治家、画家、演说家、作家以及记者,