骈文《西山十记》原文、注释和解析
记 一
出西直门〔2〕,过高梁桥,杨柳夹道,带以清溪,流水澄澈,洞见沙石,蕴藻萦蔓,鬣走带牵〔3〕。小鱼尾游,翕忽跳达〔4〕。亘流背林,禅刹相接〔5〕。绿叶秾郁,下覆朱户,寂静无人,鸟鸣花落。过响水闸,听水声汩汩。至龙潭堤,树益茂,水益阔,是为西湖也〔6〕。每至盛夏之月,芙蓉十里如锦〔7〕,香风芬馥,士女骈阗〔8〕,临流泛觞,最为胜处矣〔9〕。憩青龙桥,桥侧数武〔10〕,有寺依山傍岩,古柏阴森,石路千级。山腰有阁,翼以千峰,萦抱屏立,积岚沉雾〔11〕。前开一镜,堤柳溪流,杂以畦畛,丛翠之中,隐见村落。降临水行,至功德寺,宽博有野致〔12〕。前绕清流,有危桥可坐。寺僧多业农事,日已西,见道人执畚者插者带笠者野歌而归〔13〕。有老僧持杖散步塍间,水田浩白,群蛙偕鸣〔14〕。噫!此田家之乐也,予不见此者三年矣。
【注 释】
〔1〕西山十记:全文共十篇,此处选一篇。 西山:指北京西山。西山是军都山的分支,包括妙峰山:香山、翠微山、卢师山,玉泉山等。
〔2〕西直门:即今北京西直门。以下各地名,今天大部分仍存在。
〔3〕蕴藻:一种水草。 萦:萦绕。 蔓:枝蔓。 鬣(liè):兽类颈上之毛,如马鬃。 走:移动。 牵:牵扯。此句言,水藻像马鬃那样被风吹得移动着,又像带子一样牵扯着。
〔4〕翕(xī)忽:忽然之间。文选·吴都赋:“神化翕忽。”刘良注:“翕忽,变化疾速貌。” 跳达:同“挑达”,轻捷跳跃的样子。诗经·郑风·子衿:“挑兮达兮,在城阙兮。”朱熹注:“挑,轻儇跳跃之貌;达,放姿也。”一说,往来的样子。
〔5〕亘流背林:面对着河水,背靠着树林。 亘(gèn):横断,此处是迎对的意思。 禅刹:佛寺。
〔6〕西湖:即后来颐和园内的昆明湖。
〔7〕芙蓉:荷花。
〔8〕骈阗(tián):一作“骈填”,人多拥挤的样子。
〔9〕临流泛觞:指在水边宴饮。大家列坐在流水之侧,把酒杯(觞)放在流水上,让它任意漂流,停在谁那里,谁就喝酒。
〔10〕武:半步。一般以五尺为步。极言小阁的飘忽轻盈之状。
〔11〕屏立:像屏风一样地立着。 积岚沉雾:形容岚雾的厚重。 岚:山气。
〔12〕宽博:指衣服肥大。
〔13〕道人执畚者插者:道人,此处指僧人。 畚(běn):草编农具,像簸箕一类的东西。 插,同“锸”,铁锹。
〔14〕“有老僧”三句:塍:田垅。 浩白:形容水田白茫茫一片。
【赏 析】
此篇写作者于盛夏时游西山。路上所见有水、有鱼、有荷花,有昆明湖、有青龙桥、有寺,山腰有古柏,寺僧从事农业。作者除了写游西山之快乐心情外,还写了农民乐。全文以四字句为主,少有对仗,基本上未用典。此也可归为骈文的一种。
-
【4371】南渡北归·北归(岳南著,湖南文艺出版社,67万字,2015年8月第1版,65元)16章:[1]闻道在蜀郡;[2]小镇故事多;[3]山下旌旗在望
-
作者: 曹增渝
-
百亩清池傍郭斜,居人行乐路人夸。自言官长如灵运,能使江山似永嘉。纵饮座中遗白帢,幽寻尽处见桃花。不堪山鸟号归去,长遣王孙苦忆家。
-
归袂摇摇心浩然,晓船鸣鼓转风滩。朝廷失士有司耻,贫贱不忧君子难。执手聊须为醉别,还家何以慰亲懽。自◇知子不能荐,白首胡为侍从官。
-
【原题】:以诗还府推杨学士无为编辱佳篇见答谨次元韵和酬
-
[清]龚自珍浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。清道光十
-
名言: 元恶大憝,矧惟不孝不友。 注释: 元: 第一, 大。憝(dui): 奸恶。矧(shen): 亦, 也。惟: 语气词, 表肯定。 句意: 最大的罪恶, 也就是不孝心不友爱。 出处: 《尚书·康诰
-
《左传》 冬 (1) ,晋文公 (2) 卒。庚辰 (3) ,将殡 (4) 于曲沃 (5) ; 出绛 (6) ,柩有声如牛 (7) 。卜偃 (8) 使大夫拜,曰:“君命大事9 :将有西师过轶我 (10)
-
明月几时有?把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年。 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间! 转朱阁,低绮户,照无眠。 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆
-
季羡林《八十述怀》原文 季羡林这一篇《八十述怀》与他年轻时写的《黄昏》正好形成鲜明的对照。作为八十岁的老人,又是世界闻名的大学者,他的心敞开来了,他的笔放开来了,率性而谈无拘无束,信口吐来皆成珠玉。这