唐诗《钓鱼湾》全文、译文、翻译和点评
垂钓绿湾春,春深杏花乱2。
潭清疑水浅,荷动知鱼散。
日暮待情人,维舟绿杨岸3。
【释】
1.本篇是杂咏五首的第四首。
2.乱:纷繁而开,纷纷而落。
3.情人:古人也常称好友为情人。维舟:用缆系船。
【译】
垂钓,在春天绿色的洲湾里,
春色已暮,随着飘落的杏花飞乱。
潭水清澄见底,只让人疑是水浅,
荷花微微摇动,方知鱼儿游散。
日暮时分,正好可待情人密友,
将小舟系在绿杨河岸。
【评】
唐汝询评此诗:“此见无心于钓,借之以适情,故即景之幽,其乐自在。”(唐诗解卷八)可参见。其中“潭清疑水浅,荷动知鱼散”,写出了“清”和“静”二字,极妙。
-
二十馀年别帝京,重闻天乐不胜情。旧人唯有何戡在,更与殷勤唱渭城。
-
古文观止·李陵·李陵答苏武书 子卿足下【1】
-
全名《佛说观无量寿经》,简称《观经》。佛教净土宗经典。通行译本为一卷。西域僧人畺良耶舍译。成书于南朝宋元嘉年间。 畺良耶舍,汉译名为“时称”。生于晋太元八年(383年),卒于宋元嘉十九年(442年),
-
【题 解】本篇文章节选宋纪124卷,作者在断断续续地叙述了岳飞一生的战斗历程及其被害
-
无论在学习、工作或是生活中,大家或多或少都接触过散文吧?广义上的散文是指不追求押韵和句式工整的文章体裁,与韵文、骈文相对。你所见过的散文是什么样的呢?以下是小编为大家收集的姑父散文,仅供参考,希望能够帮助到大家。 母亲打电话来说,大姑父病重。从Y手中接过电话,听到母亲在那端说大姑父现在病得厉害,怕是不太好了,眼泪就涌了出来。 我以为,我不会流泪的。对这个老人,我以为,我心中是没有太多感情的。 小时候一直害怕大姑父。怕大姑父给我上政
-
昔日京华去,知君才望新。应犹作赋好,莫叹在官贫。且复伤远别,不然愁此身。清风几万里,江上一归人。
-
【名句】一死生为虚诞,齐彭殇为妄作 语出晋代王羲之《兰亭集序》。把死和生看作一样是荒诞的,把长寿和短命看作相等是妄造的。一:看作一样。虚诞:荒诞不真实。齐:看作相等。彭:彭祖,相传尧时人,经历过夏,商
-
故事,每到农历腊月,在城市繁盛之区,或村镇市集里,做买卖的人,都支搭席棚、竞卖年货。年画棚就是专卖年画和其他花纸的。棚里纵横交叉悬挂的,摊上陈列的,都是新的年画,真是 五色新鲜,千张炫目。妇女儿童为画
-
首联入题,点明杭州的黑暗政治现状。残酷压迫人民的钱大王,虽然死去千年,但他的幽灵还在杭州游荡;而效忠吴国的伍子胥,却落得葬身鱼腹,尸骨不可寻的悲惨结局。这两句诗寄托史事,影射现实, “仍如在”是点睛之笔,强调指出国民政府在杭州的暴虐统治
-
[元]耶律楚材一曲悲风为子弹,穹庐聊复助清欢。自惭未尽桐君趣,老境方知道愈难。这是《