古代诗歌之刘禹锡《再游玄都观绝句并引》全译、翻译和译文
刘禹锡再游玄都观绝句并引
余贞元二十一年为屯田员外郎2。时此观中未有花木。是岁出牧连州3。寻贬郎州司马4。居十年,召至京师。人人皆言有道士手值仙桃,满观如烁晨霞,遂有前篇以志一时之事5,旋左出牧6。于今十有四年,得为主客郎中7。重游兹观,荡然无复一树,唯兔葵燕麦动摇于春风耳8。因再题二十八字,以俟后游9。时大和二年三月某日10。
百亩中庭半是苔,桃花净尽菜花开11。
种桃道士归何处?前度刘郎今又来12。
【注释】
1.玄都观(音guan):长安城内的道教庙宇,故址在今西安市城南。
2.贞元:唐德宗年号。屯田员外郎:唐尚书省工部所属屯田司的副长官。出牧:出任州官。连州:州治在今广东连县。此句谓永贞革新失败后诗人遭受迫害,被贬官外放。
4.寻:不久。郎州:州治在今湖南常德市。司马:州官的助手,掌管军事。
5.前篇:指诗人前次游玄都观时所作(元和十年,自郎州承召至京,戏赠看花诸君子诗。诗的末二句说:“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。”被当朝权贵视为“语涉讥刺”,加罪于诗人,将他再次贬逐远郡播州(州治在今贵州遵义)。
6.旋:不久。左:左迁降职。
7.主客郎中:官名,主要掌管少数民族与外宾的接待事宜。
8.兔葵:草名。燕麦:草名,状似麦,一名“雀麦”。
9.俟(音si):等待。
10.大和:一作“太和”,唐文宗年号。
11.菜花:指小而白的兔葵花,兔葵可食,古人取作蔬菜,故言“菜花”。
12.刘郎:诗人自谓。
今译
贞元二十一年(805)我任屯田员外郎时,玄都观里还没有花木。这一年我贬官出任连州刺史,接着又贬为郎州司马。十年之后,我被召还京师。人们都说玄都观中的道士亲手栽种了仙桃,桃花盛开时光艳如朝霞闪耀,于是我写了前一首诗来记述此事。诗一出,我就又被贬为州刺史,至今已有十四年,回京后当了主客郎中。重游玄都观,只见庭园空旷,当年的满园桃树早已无踪无影,只有兔葵草和燕麦草在春风中摇动。于是我又写了以下二十八字,以等待后来的游人指教。大和二年(828)三月。
玄都观阔大的庭院
已半是青苔,
当年那妖艳的桃花
早已凋落,只有菜花盛开。
试问那种桃的道士,
今日何在?
倒是遭贬的刘郎,
今日重来!
-
别来春半,触目愁肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。这是一首抒写离恨的词。
-
《望江南·祝祭晴雯二首》贾宝玉 贾宝玉 随身伴,独自意绸缪。谁料风波平地起,顿教躯命即时休。孰与话轻柔? 东逝水,无复向西流。想象更无怀梦草,添衣还见翠云裘。脉脉使人愁! 这两首词见于《红楼梦》第八十
-
布诚信,以孚众心;申号令,以竦众听。|什么意思|大意|注释|出处|译文
《布诚信,以孚众心;申号令,以竦众听。》什么意思,句子大意,出处,译文,注释,点评。
-
作者: 班固 【原文】:有西都宾问于东都主人曰:“盖
-
霭霭青城云,娟娟峨嵋月。随我西北来,照我光不灭。我在尘土中,白云呼我归。我游江湖上,明月湿我衣。岷峨天一方,云月在我侧。谓是山中人,相望了不隔。梦寻西南路,默数长短亭。似闻嘉陵江,跳波吹枕屏。送君无一
-
岘山南郭外,送别每登临。沙岸江村近,松门山寺深。一言予有赠,三峡尔将寻。祖席宜城酒,征途云梦林。蹉跎游子意,眷恋故人心。去矣勿淹滞,巴东猿夜吟。
-
弃职曾守拙,玩幽遂忘喧。山涧依硗瘠,竹树荫清源。贫居烟火湿,岁熟梨枣繁。风雨飘茅屋,蒿草没瓜园。群属相欢悦,不觉过朝昏。有时看禾黍,落日上秋原。饮酒任真性,挥笔肆狂言。一朝忝兰省,三载居远藩。复与诸弟
-
复仇人的皮肤之厚,大概不到半分,鲜红的热血,就循着那后面,在比密密层层地爬在墙壁上的槐蚕更其密的血管里奔流,散出温热。于是各以这温
-
对刘荣书的系统阅读,始于他的两部小说集——《追赶养蜂人》和《冰宫殿》。这两部集子大体上展示了刘荣书小说的创作风貌。在他营造的小说王
-
宋词典故·韦曲 【出典】 唐·杜甫《奉陪郢驸马韦曲二首》其一:“韦曲花无赖,家家恼杀人。”(见《全唐诗》卷二二五)又,《赠韦七赞善》诗:“乡里衣冠不乏贤,杜陵韦曲未央前。尔家最近魁三象,时论同归尺五天