古代名句“几时心绪浑无事,得及游丝百尺长”注释与译文
【名句】几时心绪浑无事,得及游丝百尺长
[注释与译文]浑,全。游丝,春天飘荡在晴空中的一种细丝。两句的意思是:什么时候才能使心绪彻底摆脱缭乱不宁的状态,能够象这百尺长的游丝一样轻松悠闲呢?诗人在欣赏烂漫春光时触景生情,以别出心裁的曲喻手法,写出了一时触发的微妙感受。
参考文献
(唐)李商隐日日
-
短篇小说。台静农著。作品写铤而走险的青年农民得银被杀,其寡母一心想给死去的儿子糊几件纸衣烧祭,无奈借不到钱,只得用儿子留下的一张红纸糊了盏灯超度亡灵。小说对儿子的形象只是略作勾勒,而侧重描写了失去唯一
-
寄生虫一样在云南山箐旮旯里长大的我,童年不知捕捉过多少虫子。不论是天上飞的,地上爬的,水里游的,都曾经是我童年的玩物,猎取的肉食。
-
虚荣的紫罗兰 ◆ 纪伯伦 幽静的花园里,生长着一棵紫罗兰。她有美丽的小眼睛和娇嫩的花瓣。她生活在女伴们中间,满足于自己的娇小,
-
雷声隐隐,细雨纷纷。踏着蜿蜒的石阶,走近……走近的是一座山,名龙山,位于京北昌平东南方。山不算高,山腰处有一座名泉,叫白浮泉。此泉
-
这是一首描写旅途风光景物与感受的小令。词人作此词时不但有一个时令背景(重阳佳节),而且有一个特殊的历史背景(北宋灭亡后词人南渡,流落江南)。正是这个特殊的历史背景,使这首词具有和一般的羁旅之作不同的特点。 上片为旅途即景。开头两句,
-
李 涉 终日昏昏醉梦间,忽闻春尽强登山。 因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲。 【原诗今译】 我整日价昏昏沉沉醉得如做梦, 忽听说春光将尽才勉强把山登。 过竹院遇山僧和他谈天又说地, 又获半日悠闲啊,短促
-
《古代兵法散文·清代兵法·左忠毅公逸事》原文鉴赏
-
胜利的故事年少时学英语单词Victory,老师讲过这样一个故事,让我永难忘怀。那是在第二次世界大战的末期,法国沦陷区。德国军官把一位被打得皮
-
《春思》作者:李白 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏? 【注解】:1、燕:今河北北部,辽宁西部。2、秦:今陕西,燕地寒冷,草木迟生
-
某启 ① :昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合, 所操之术多异故也 ② 。虽欲强聒 ③ ,终必不蒙见察 ④ ,故略上报,不复一 一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽 ⑤ ,故今具道