《笃学》原文|翻译|赏析
宋·欧阳修
钱思公虽生长富贵2,而少所嗜好。在西洛时常语僚属3,言平生惟好读书。坐则读经史4,卧则读小说5,上厕则阅小辞6。盖未尝顷刻释卷也。
谢希深亦言7:宋公垂同在史院8,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然9,闻于远近,亦笃学如此。余因谓希深曰: “余平生所作文章,多在三上:乃马上、枕上、厕上也。”盖惟此尤可以属思尔10。
1 笃学:好学。2钱思公:即钱惟演,宋初文人,吴越王钱俶之子,曾任高官,谥号文思,故称思公。3西洛:西京洛阳。僚属:官府中的下属官员。4经史:经书、史书。5小说:指文人的杂著、笔记等。6.小辞:指词、曲。7谢希深:即谢绛,北宋文人。8宋公垂:即宋绶。史院:即国史院,掌管修国史的官署。9讽诵:背诵朗读。琅(lang)然:形容读书声响亮。10属(zhu)思:集中思想构思。属:连缀。
【析点】 欧阳修是古代著名的文学家、史学家;钱惟演也是宋初一位有学问的人(只可惜其诗歌创作刻意追求辞藻,流于空泛);据说宋公垂曾在五日之内一字不遗地背下一部法华经:这都是他们笃志于学、用心专诚的结果。这则笔记记述了他们勤学、勤思的故事,说明学业成就来自于勤奋而并非来自于天才。他们所取的方式未必科学,但他们的精神却不无可取。作者的写作意图亦在于以他们的精神激励后人,因而着重记述他们勤学、勤思,并不涉及于他们成就的高低。
文中所记三人,其事相近,表述不同。钱思公是前辈,转记时人的传闻;宋公垂是同时人,直叙谢希深的见闻;至于作者本人的事迹,则以与谢交谈的方式写出,记述上避免了因重复而导致的乏味。文中三人的笃学都与入厕有关,是出自作者有意的选择呢?还是一种偶然的巧合也许二者兼而有之吧!
-
唐宋词中,《刘克庄《贺新郎》》以其才情洋溢的词句广为人知。词中描述了一个朝思暮想的女子,极尽细腻之情。赞美丈夫才貌双全,表达深深的爱意和依恋之情。通过细腻的描写和动人的情感,该词展现了唐宋词深深的艳丽唯美之风格。
-
(日)石井桃子 〔梗概〕阿信一觉醒来,天都大亮了,她一骨碌爬下床,见哥哥阿毅的床空着,妈妈也不在了,鼻子一酸,泪珠子一串串往下掉,心里委屈极了,觉得妈妈太偏心眼儿,只带哥哥到东京去玩,而把自己扔在家里
-
吴融 不必繁弦不必歌,静中相对情更多。 殷鲜一半霞分绮,洁澈旁边月飐波。 看久欲成庄叟梦,惜留须倩鲁阳戈。 重来应共今来别,风坠香残衬绿莎。 唐人酷爱牡丹,但不同身份、地位和经历的人欣赏牡丹的方式、表
-
“风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【名句】风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。 【出处】唐李白 《金陵酒肆留别》 【译注】春风吹拂着柳花和酒香,使整个酒店都充满了浓烈的香味。吴地卖酒的女郎,拿出新酿的美酒唤客品尝。 唐李白 《金陵酒肆留别
-
作者: 冯好勤 【本书体例】
-
“一毫之善,与人方便。一毫之恶,劝君莫作”的意思,全诗,出处,解释,赏析 “一毫之善,与人方便。一毫之恶,劝君莫作”是关于描写“谕理警世·人际关系·交友”类的诗句。 为他人方便,哪怕是一点小事也要尽力
-
几年油幕佐征东,却泛沧浪狎钓童。欹枕醉眠成戏蝶,抱琴闲望送归鸿。文儒自袭胶西相,倚伏能齐塞上翁。更说扁舟动乡思,青菰已熟奈秋风。
-
玉蟾离海上,白露湿花时。云畔风生爪,沙头水浸眉。乐哉弦管客,愁杀战征儿。因绝西园赏,临风一咏诗。
-
予闻世谓诗人少达而多穷,夫岂然哉?盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。凡士之蕴其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外 ① ,见虫鱼草木、风云鸟兽之状类,往往探其奇怪; 内有忧思感愤之郁积,其兴于
-
【注释】:(在城南,吴越广陵王钱元镠所辟,营之三十年胜甲吴中。今郡学前菜圃也)