您所在的位置:首页 > 国学文化 > 经典文摘

莱里,米歇尔作品分析

作者:song来源:互联网更新时间: 阅读:0

 莱里,米歇尔作品分析

【生卒】:1901—

【介绍】:

法国诗人、评论家。青年时代曾参加超现实主义*运动,发表的诗集有幻影集(1925)、基点集(1927)。以后又发表小说曙光,不久他放弃了超现实主义的创作方法,并与这一文艺团体分道扬镳。

从1931年起,他曾以人种志学家和诗人的身分,参加考察队,去达喀尔等地进行考察。回国后,在巴黎人类博物馆任职,并重新开始写作。他所有实地观察的诗歌和散文,都表现了莱里内心的忏悔脆弱、恐惧,使他沉浸在幻觉、色情的气氛之中。1939年发表自传体小说成年,小说主要记录了作者身心上的缺陷。1943年他把过去的诗集在一起,发表了极恶集。1946年发表论文论文学如斗牛1948年,又发表了另一部自传体小说游戏的规则,书中主要是对童年的回忆和性的幻想。以后又陆续发表了细纤维集(1966)、不夜集(1961)、雪已匆匆消逝(1964),这些作品的语言明白如话,但饱含着诗的形象性、抒情性和音乐性。

猜你喜欢
  • 致太阳

    作者: 邵迎武 给我们家庭,给我们格言 你让所有的

  • 《居魏岁馀未尝见江乡故人今无悔如雄过此相见赏析》

    【原题】:居魏岁馀未尝见江乡故人今无悔如雄过此相见甚喜席间率成短篇呈之

  • 《之零陵郡次新亭赏析》

    “江干远树浮”二句,粗笔勾画江天远望的视觉印象,顺便点题。开篇就是“远树”、“天际”,使诗人那极日远眺、思深虑远的意态跃然纸上。远处的树木随着江岸一起在水面上飘浮,这是一种艺术变形,是由舟中远望时动摇不定的视觉印象与若浮若现的身世之感交

  • “尚同上”全文、注释、翻译和点评赏析 - 先秦散文

    尚同上是一篇先秦散文的作品,以下是该作品的全文、注释、翻译和点评赏析。 全文如下: 尚同上

    尚贤•尚同上•尚不贤。为此六年矣。今尚何如?尚不改! 尚同而析焉,尚入而出焉,皆其人也。贤同而污焉,不污同矣,所谓不学一言,不行一步者,皆非其人也。 注释如下: 尚同上:此处指的是“尚贤”,即推崇、追求贤者。 尚贤•尚同上•尚不贤:指的是推崇贤者和平凡人一样,也推崇不贤者。 六年:意味着长时间的坚持

  • 《小人尚明鉴,君子尚至言.至言也,非贤友则无取之,故君子必求贤友也.》什么意思,出自哪

    《小人尚明鉴,君子尚至言。至言也,非贤友则无取之,故君子必求贤友也。》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译句子出处:汉·徐幹《中论·贵

  • 苏轼《将至广州用过韵寄迈迨二子》全诗鉴赏

    皇天遣出家,临老乃学道。北归为儿子,破戒堪一笑。披云见天眼,回首失海潦。蛮唱与黎歌,余音犹杳杳。大儿牧众稚,四岁守孤峤。次子病学医,三折乃粗晓。小儿耕且养,得暇为书绕。我亦困诗酒,去道愈茫渺。纷纷何时

  • 古代名句“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”注释与译文

    【名句】得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙 [注释与译文]比目,比目鱼,旧说此鱼一目,须两两相并才能在水中游。这两句说,要是能成为比目鱼就是死也在所不辞;要是能成为鸳鸯伴,就连神仙也不羡慕了。比目、鸳鸯都

  • 李瑞《送友人游蜀》原文、注释、译文、赏析

    李瑞送友人游蜀嘉陵天气好,百里见双流。帆影沿巴字,钟声出汉州。绿原春草晚,青木暮猿愁。本是风流地,游人易白头。作者简介李瑞生卒爵

  • 古籍名著《韩非子集解》的年代、作者和内容精讲

    《韩非子》解义本。二十卷。清王先慎撰。成书于清光绪二十一年(1896年)。(撰者事迹不详)。 《韩非子集解》按《韩非子》原书的次序分为二十二卷,共五十五篇。书前有王先谦序、《史记·韩非列传》和对《韩非

  • 《史记·宋微子世家第八》全文、注释、翻译和赏析

    【提示】 宋国,是公元前十一世纪周公旦分封给纣之庶兄微子、以“代殷后,奉其先祀”的一个国家,都商丘(今河南商丘南)。至宋襄公欲霸未成而此后国势日衰,于公元前286年被齐联合魏、楚所灭。 《宋微子世家》

相关栏目:
  • 文化杂谈
  • 经典文摘
  • 优美散文
  • 辞赋名篇
  • 古文观止
  • 诗经鉴赏
  • 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 文化杂谈 | 经典文摘 | 情诗名句 | 古诗名句 | 标签聚合

    本站资源均收集整理于互联网,其著作权归原作者所有,如果有侵犯您权利的资源,请来信告知,我们将及时撤销相应资源,邮箱1687462752@qq.com

    Copyright © 2012-2022 开心文学网 版权所有 皖ICP备2022007979号-2