《寄诸弟书》原文范文
寄诸弟书原文范文
原文:
得书,足知迩来学力之长,甚喜!君子惟患学业之不修,科第迟速,所不论也。况吾平日所望于贤弟,固有大于此者,不识亦尝有意于此否耶?便中时报知之。
阶阳诸侄闻去岁皆出投试,非不喜其年少有志,然私心切不以为然。不幸遂至于得志,岂不误却此生耶!凡后生美质,须令晦养厚积。天道不翕聚,则不能发散,况人乎?花之千叶者无实,为其华美太发露耳。诸贤侄不以吾言为迂,便当有进步处矣。
书来劝吾仕,吾亦非洁身者,所以汲汲于是,非独以时当敛晦,亦以吾学未成。岁月不待,再过数年,精神益弊,虽欲勉进而有所不能,则将终于无成。皆吾所以势有不容已也。但老祖而下,意皆不悦,今亦岂能决然行之?徒付之浩叹而已!
参考译文
接到来信,知道你近来学识增长,非常高兴!君子只担心学问没有修好,对于科第能不能中或者早中迟中都是不去追求的。况且我平时对贤弟的期望都不仅是如此的,但不知道贤弟是否也有意于此事?所以写信告知你。
听说阶、阳两位侄子去年都出去参加科第考试,不是我不欣赏他们年少有志,但我内心却对此却不以为然。如果他们能够中第,但岂不会因此而耽误了终生啊!年轻人要有成就,必须令其收敛修养而厚积薄发。正如天体运行还没有形成聚气,则不能发散,何况是人呢?花如果有千叶但无果实,就是因为华美外表太早发散了。如果两位贤侄不认为我此番言语是迂腐,就会有进步的空间了。
好多人来信劝我为官之事,我也不是洁身自好不理解。之所以急急提醒你,并不是我仅仅觉得应该收敛隐晦,也是因为我并没有学成之故。岁月不待,再过几年,精神会越来越差,届时虽然想长进也会心有余而力不足,则将会一事无成!所以我认为形势不容自己了。要去地下见老祖宗,也会无颜面,所以现在怎么能贸然处事呢?所以经常会有光阴白白付出的叹息啊!
夏凉冬暖
寄诸用明书写于阳明先生四十岁时。诸用明是阳明先生的妻弟,一个乐善好施之人,才华横溢却不求仕途,深得阳明先生赏识。但阳明先生得知他儿子参加科第考试,担心反而耽误了这俩侄儿的未来,就写此信提醒了一番。“凡后生美质须令晦养厚积。天道不翕聚,则不能发散,况人乎?花之千叶者无实,为其华美太发露耳。”是这篇文章的精华所在。他的意思是人生最重要的阶段是少年时期,应该“晦养厚积”,不被功名所束缚,才能成为圣人,这呼应了阳明先生十二岁就认为读书是做圣贤的抱负。在王阳明先生年谱时说道,他二十二岁在南宫进士考试时落第了,同考试的舍友以不中第为耻,但王阳明先生却笑着说:“汝以不得第为耻,吾以不得第动心为耻。”即是说王阳明先生不以不中进士为耻,但如果不中进士而动了心,这反而是耻辱,说明了先生漠视功名,一心只想成为圣贤。最后一段则反映了先生在有限的人生时不待我、只争朝夕的紧迫感。
-
作者: 潘岳 【原文】:晋十有四年,余春秋三十有二,
-
胤征第四胤征第四 【原文】 羲和湎淫,废时乱日,胤往征之,作《胤征》。惟仲康肇位四海[204],胤侯命掌六师。羲和废厥职[205],酒荒
-
【生卒】:1862—1931【介绍】: 奥地利小说家、剧作家,意识流*小说在奥地利的主要代表。 1862年5月15日,施尼茨勒生于维也纳一个犹太家
-
逢雪宿芙蓉山主人 (唐)刘长卿 日暮苍山远, 天寒白屋贫. 柴门闻犬吠, 风雪夜归人。 注释 (1)芙蓉山主人:指作者投宿的人家。芙蓉山:地名。在今湖南宁乡
-
“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句 - 崔颢的诗句
“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。”这是唐代文人崔颢创作的诗句。上一句“晴川历历汉阳树”描绘了湖北汉阳春天的景色,阳光明媚,汉阳的树木郁郁葱葱;下一句“芳草萋萋鹦鹉洲”表现了洞庭湖的美景,洲上的芳草青青翠绿,蓬勃生长。接着问道“日暮乡关何处是?”意为黄昏时分,故乡的关口在何处?是想念家乡的人忧心忡忡。最后一句“烟波江上使人愁”描绘了江水上的烟雾氤氲景象,颇具禅意和忧伤情调。整首诗以自然景色反衬了诗人的思乡之情以及对流年逝去的追忆之情。
-
“自叹多情是足愁,况当风月满庭秋”的意思,全诗,出处,解释,赏析 “自叹多情是足愁,况当风月满庭秋”是关于描写“情感抒写·怨恨悲愁”类的诗句。 诗句是说多愁善感给自己带来的悲苦已经够多的了,更何况满院
-
从军行(其二) 王昌龄 琵琶起舞换新声, 总是关山旧别情。 撩乱边愁听不尽, 高高秋月照长城。 王昌龄诗鉴赏 这是一首格调沉郁的边塞诗。 此诗只抓住
-
【原题】:次涪陵游北岩寺伊川谪居尝传易於此有钩深堂鲁直名且书之故寺有四贤像伊川鲁直康节尹和靖
-
醉入田家去,行歌荒野中。如何青草里,亦有白头翁。折取对明镜,宛将衰鬓同。微芳似相诮,留恨向东风。
-
智者改过而迁善,愚者耻过而遂非;迁善则其德日新,遂非则其恶弥积。
名言: 智者改过而迁善,愚者耻过而遂非;迁善则其德日新,遂非则其恶弥积。 注释: 迁善: 变好。遂非: 成其过。 句意: 聪明的人改正过错而变好, 愚笨的人厌恶听到自己的缺点而造成新的错误。改过变好,