《临江仙·送王缄》苏轼词翻译赏析:故山知好,孤客自悲凉
苏轼
忘却成都来十载,因君未免思量。
凭将清泪洒江阳。
故山知好,孤客自悲凉。
坐上别愁君未见,归来欲断无肠。
殷勤且更尽离觞。
此身如传舍,何处是吾乡!
苏轼词作鉴赏
此词将送别的惆怅、悼亡的悲痛、政治的失意、乡思的愁闷交织一起,表达了词人极度伤感悲苦的心绪。词的上片写悲苦的由来、发展和不能自己的情状,下片写送别的情怀及内心的自我排遣。
开头两句“忘却成都来十载,因君未免思量”,写的是作者十年来对亡妻的彻骨相思。苏轼爱妻王弗自至和元年(1054)嫁到苏家以后,一直很细心地照顾着丈夫的生活。苏轼于婚后五年开始宦游生涯,王弗便苏轼身边充当贤内助。苏轼性格豪爽,毫无防人之心,王弗有时还要提醒丈夫提防那些惯于逢迎的所谓“朋友”,夫妻感情极为深笃。不料到治平二年(1065),王弗突然染病身亡,年仅二十六岁。这对苏轼来说,打击非常之大。为了摆脱悲痛的缠绕,他只好努力设法“忘却”过去的一切。而大凡人之至情,越是要“忘却”,越是不易忘却。从王弗归葬眉山至妻弟王缄到钱塘看望苏轼,其间相隔正好“十载”,这“十载”苏轼没有一年不想念王弗。“忘却”所起的作用不过是把纷繁堆积的难以忍受的悲痛,化为长久的有节制的悲痛而已。但是王缄的到来,一下子勾起了往日的回忆;日渐平复的感情创伤重又陷入了极度的痛楚之中。“凭将清泪洒江阳”,凭,凭仗,烦请。这句的意思是:今日送别,请你将我伤心之泪带回家乡,洒向江头一吊。王缄此来,与苏轼盘桓数日,苏轼得知“故山好”,自感宽慰,但又觉得自己宦迹飘零,赋归无日,成为天涯孤客,于是,不禁悲从中来。所谓“悲凉”,意蕴颇丰。苏轼当时因为与变法派政见不合而被迫到杭州任通判,内心本来就有一种压抑、孤独之感,眼下与乡愁、旅思及丧妻之痛搅混一起,其心情之坏,更是莫可名状了。
过片“坐上别愁君未见,归来欲断无肠”,切入送别的词旨。毋庸置疑,王缄的到来,苏轼悲凉的感情中多少增添了几分暖意,而现王缄又要匆匆离去,作者自然感到难以为怀了,于是国忧、乡思、家恨,统统融进了“别愁”之中,从而使这别愁的分量更有千钧之重。“归来欲断无肠”,是说这次相见之前及相见之后,愁肠皆已断尽,以后虽再遇伤心之事,亦已无肠可断了。“殷勤且更尽离觞”一句,意借酒浇愁,排遣离怀,而无可奈何之意,亦见于言表。
结尾两句,苏轼吐露将整个人生一切看破之意。汉书。盖宽饶传云:“富贵无常,忽则易人。此如传舍,阅人多矣。”本词“此身如传舍”一句借用上述典故而略加变通,以寓“人生如寄”之意。又列子人,则生人为行人矣。行而不知归,失家者也。“歇拍”何处是吾乡“暗用其意。对此,顾随评曰:”人有丧其爱子者,既哭之痛,不能自堪,遂引石孝友西江月词句,指其子之棺而詈之曰:“譬似当初没你。‘常人闻之,或谓其彻悟,识者闻之,以为悲痛之极致也。此词结尾二句与此正同。”
-
盖诚信则能行天命,不信不诚,此鬼域中人也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
《盖诚信则能行天命,不信不诚,此鬼域中人也。》什么意思,句子大意,出处,译文,注释,点评。
-
昔以其半辅太祖定天下,今欲以其半辅陛下致太平。|什么意思|大意|注释|出处|译文
《昔以其半辅太祖定天下,今欲以其半辅陛下致太平。》什么意思,句子大意,出处,译文,注释,点评。
-
汾上惊秋 北风吹白云,万里渡河汾。 心绪逢摇落,秋声不可闻。 【作者简介】 苏颋(670~727年)字廷硕,瑰子。苏颋少年时聪明
-
萧条亭障远,凄惨风尘多。 关门临白狄,城影入黄河。 秋风别苏武,寒水送荆轲。 谁言气盖世,晨起帐中歌。 庾信留仕北朝后,常常面对异域风物而起羁旅之叹。但这首诗中所描写的边塞景象,并不一定是即目所见,而
-
我如果爱你—— 绝不象攀援的冰霄花, 借你的高枝炫耀自己; 我如果爱你—— 绝不学痴情的鸟儿, 为绿荫重复单纯的歌曲; 也不止象泉源, 常年送来清凉的慰藉; 也不止象险峰, 增加你的高度,衬托你的威仪
-
西湖天下景,游者无愚贤。深浅随所得,谁能识其全。嗟我本狂直,早为世所捐。独专山水乐,付与宁非天。三百六十寺,幽寻遂穷年。所至得其妙,心知口难传。至今清夜梦,耳目余芳鲜。君持使者节,风采烁云烟。清流与碧
-
清·刘锡鸿2三则·之一(光绪三年正月)3十八日。再往柏金哈木宫见其国主4。各国使并其
-
日子从早晨起床一天都不知道歇脚日子很勤劳,也很辛苦却从不抱怨,从不发牢骚日子很善良,从不与人发生口角她的宽容与谦和温暖了自己的生活
-
赵依:我曾经在不同的文学刊物和网络平台上看过你很多访谈,那今天咱俩做的这个访谈如果说要有变化,或者再往远处说,要有新的意义,你希望
-
【名句】强学 ① 博览 ② ,足以通古今。 【注释】①强学:努力学习。②博览:广泛阅览各类书籍。 【释义】努力学习广泛阅览各种书籍,就足以通晓古今诸种学说。 【点评】博览群书,努力学习,就一定会成为有