晏殊《山亭柳 赠歌者》全诗鉴赏
花柳上,斗尖新。
偶学念奴声调,有时高遏行云。
蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂。
衷肠事,托何人?
若有知音见采,不辞遍唱阳春。
一曲当筵落泪,重淹罗巾。
作品赏析
【注释】:从词中“家住西秦”、“来往咸阳道”等句,可知此词是作者晚年知永兴时所作(永兴,治所在今陕西西安市 )。这首词在珠玉词中是别具一格的。
从思想内容看,它一反以往流连酒歌的生活、相思离别的闲愁 、风花雪月的吟咏 ,而是反映了一个被侮辱 、被损害的歌女的不幸命运 ,具有较强的现实意义。从作品的风格来说,也一反以往的雍容华贵、闲雅圆融,而变得激越悲凉。这一转变或许与作者罢相知外郡的境遇有关,虽则词中没有象白居易的琵琶行 明写“坐中泣下谁最多 ,江州司马青衫湿,”但读者仍可以看出作者借歌女之酒杯浇自己块垒的寓意。
起首一句 ,是歌女声口 ,语气自信而又自负。“ 家住西秦 ”是写实,因为下面有“数年来往咸京道”的句子,歌女当是住在陕西附近。“赌”是比赛竞争之意。这两句是歌女述说自己的出身,自言具有多种浪漫的艺术技能 ,敢和人比赛竞争。“花柳上,斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云”,仍然是歌女十分自负的口气。“花柳上,斗尖新”之“花柳”代指一切歌舞艺术才能技巧。“ 斗 ”,仍是竞赛之意。“尖”,是高处,是过人之处。“新”,不是陈陈相因的旧套。合起来,这是歌女说自己在多种艺术才能上敢和大家竞赛 ,并且比别人高超,新颖独创,绝不流俗。“偶学念奴声调,有时高遏行云”,是具体形象地夸述自己的才能如何。“ 偶 ”,有随便之意。“念奴”是唐天宝年间有名的歌女。词中歌女似乎在自豪地诉说:我偶尔随便一唱当年念奴曾经唱过的歌,能让天上的行云停住,听我歌唱,足见我唱得有多么美,多么动听。“高遏行云”,语出列子·汤问,说古有歌者秦青“抚节悲歌,声振林木,响遏行云”。这几句,当是失意时回忆当年得意情事所言,所以,每一句自负的话后面,都有一种反衬中的失意悲慨。自负的口气,实在是自负的不平。“蜀锦缠头无数 ,不负辛勤 ”,写当年得意之时,歌声一发,令众人倾倒,博得赏赐无数,不辜负自己多年的辛劳 。“蜀锦”,是四川的丝织品,在当时很名贵,古时歌女多以锦缠头,因借“缠头”之名指称赠与她们的财帛。
下片首句“数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂”,是失意后凄凉冷落境遇的写照 。从词里的“西秦”、“咸京道”地点上看,当是晏殊被贬知永兴时,慨叹自己的不平境遇而作的。可见作者这首词确有“惜他人酒杯浇自己块垒”之寓意。这首词的整个口吻都寄托着感慨 。“残杯冷炙”语本杜甫赠韦左丞诗:“骑驴十三载,旅食京华春。残怀与冷炙,到处潜悲辛 ”,这首诗是写杜甫当年身困长安时遭受的冷落。此处写境遇如此可悲,令人“消魂”。“衷肠事,托何人?”歌者因为封建社会女子没有独立的地位,盼望能找一个可以终生相托的人,盼望找到一个足以托身的所在 ,可以安身立命,终生为之奉献而不改变。
“衷肠事”,是指内心的事,这里是指终生相托的大事。接着下句说:“若有知音见采,不辞彳扁 唱阳春”,仍是以歌女的口气自述:假如有一个知我心的人“见采”(“采”,选择、接纳),那么我将唱尽高雅美好的阳春白雪的曲子,把一切最美好的东西都奉献给他。这虽然是一个歌女的口吻,但又体现了一个中国旧知识分子 、封建士大夫的报国之情 。这里的“若有知音见采”之“若有”是实无,也就是悲叹找不到知音。所以结果只能是“一曲当筵落泪,重掩罗巾”了。可以想象得出,这个歌女在酒筵前唱歌,想起当年得意之时的满堂彩声 ,眼下却这样凄清冷落,不禁当即流下了眼泪。而当时在这个筵席前,作者由歌女之悲哀 ,引起了自身遭贬受逐 ,客居外乡的悲伤。晏殊所托喻的是歌女 ,而歌女内心即使有悲哀,眼中有泪水 ,也要“ 重掩罗巾 ”,不能让人看到。
“重掩 ”,是屡次流泪,屡次擦干。每次感到悲哀,都要强作笑颜,其悲哀就更为深重了。
综上,这首词是晏殊诸多诗词中的少见之作,无论是在内容方面还是在形式方面,都有新颖之处。词写一个红极一时的歌女因年长色衰而遭弃绝的悲剧,较有现实意义 ;形式是全篇以叙事为主,直陈其事,一反其风流蕴藉的风格。全词看似纯为客观叙述,但字里行间无处不包含著作者的身世感慨。
-
万事信苍苍,机心久无忘。无端来出守,不是厌为郎。雨滴芭蕉赤,霜催橘子黄。逢君开口笑,何处有他乡。
-
隋炀帝艳史 明崇祯人瑞堂刊本《隋炀帝艳史》扉页书影 明崇祯人瑞堂刊本《隋炀帝艳史》正文书影 明代白话长篇历史演义小说。一名《艳史》,又名《风流天子传》。八卷四十回。题“齐东野人编演,不经先生批评”。作
-
韦庄的律诗,特别是像这首描写自然风光的律诗,虽不像他的一些绝句那样内蕴深沉,发人深省,但它以明快清新取胜,在抒情状物方面也自有其可贵的特色。 其一,很少使事用典,而是根据自然环境,用明白晓畅的语言铸词造句,写出眼中所见和心中所感,以
-
历阳崔太守,何日不含情。恩义同钟李,埙篪实弟兄。光尘能混合,擘画最分明。台阁仁贤誉,闺门孝友声。西方像教毁,南海绣衣行。金橐宁回顾,珠箪肯一枨。只宜裁密诏,何自取专城?进退无非道,徊翔必有名。好风初婉
-
【原题】:某介直寡合为邑亡状而杜兄一见过爱作诗称许谨依来韵奉答
-
[唐] 李 白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身 ② 。 暂伴月将影 ③ ,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影凌乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游 ④
-
本文主要为您介绍风古诗词译文,内容包括古诗《风》翻译,风古诗翻译,古诗风的译文。风 《风》 李峤(唐) 解落三秋叶, 能开二月花。 过江千尺浪, 入竹万竿斜 作品注释: 三秋:晚秋,指农历九月。 二月:早春,农历
-
“漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。 【出处】唐韦应物《 赋得暮雨送李胄 》 【意思】浩渺的江面上,帆湿船重。苍茫的天空中,云浓鸟迟。暮雨霏霏时,友人即将乘船远去了。诗句写出这一时 刻的依依离情。重极言船
-
王介甫复仇解 或问复仇,对曰:非治世之道也。明天子在上,自方伯、诸侯以至于有司,
-
若金,用汝作砺;若济巨川,用汝作舟楫;若岁大旱,用汝作霖雨。
【注释】 选自《尚书·说命上》。史官记录下宰相傅说的命辞和讲话,故称《说命》,共三篇。 若:如果。 金:指兵器,一说指铁。 汝:指贤人傅说(yuè)。 砺:磨刀石。 济:渡。 霖雨:连绵大雨,此以傅说