您所在的位置:首页 > 诗词名句 > 古诗名句

“大道如青天,我独不得出。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句

作者:song来源:互联网更新时间: 阅读:0

 “大道如青天,我独不得出。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句

【诗句】大道如青天,我独不得出。 【出处】唐·李白行路难三首其二 【译注】大路像蓝天一样广阔,而唯 独我走不出去。表现了作者怀才不遇的愤懑心情。 语出李白行路难三首之二。写诗人困顿偃蹇的窘境:虽然长路漫漫,如青天般开阔,但我却只能固守寂寞,望路兴叹。诗中流露了贤能潦倒而庸愚得意的悲哀,也体现了李诗哀而不伤、气势恢弘的特征。 【用法例释】用以形容某人命运多 蹇。[例]人还在,心不死。他又在师友 的指点下,只身入京,为投考另一所院 校而奔走。奔走又无望,艺谋仰天长 叹:大道如青天,我独不得出! (霍达 起步于黄帝陵前) 【全诗】 行路难 其二 [唐] 李白, 大道如青天,我独不得出。 羞逐长安社中儿,赤鸡白狗赌梨栗。 弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。 淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。 君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。 剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。 昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台? 行路难,归去来! 【翻译】 大道虽宽广如青天,唯独没有我的出路。 我不愿意追随长安城中的富家子弟,去搞斗鸡走狗一类的赌博游戏。 像冯谖那样弹剑作歌发牢骚,在权贵之门卑躬屈节,那不合我心意。 韩信发迹之前被淮阴市井之徒讥笑,贾谊才能超群遭汉朝公卿妒忌。 君不见古时燕昭王重用郭隗,拥篲折节、谦恭下士,毫不嫌疑猜忌。 剧辛和乐毅感激知遇的恩情,竭忠尽智,以自己的才能为君主效力。 而今燕昭王之白骨已隐于荒草之中,还有谁能像他那样重用贤士呢? 世路艰难,我只得归去啦!
【赏析】
  “大道如青天,我独不得出。”这个开头与第一首不同。第一首用赋的手法,从筵席上的美酒佳肴写起,起得比较平。这一首,一开头就陡起壁立,让久久郁积在内心里的感受,一下子喷发出来。亦赋亦比,使读者感到它的思想感情内容十分深广。后来孟郊写了“出门如有碍,谁谓天地宽”的诗句,可能受了此诗的启发,但气局比李白差多了。能够和它相比的,还是李白自己的诗:“蜀道之难,难于上青天”这类诗句,大概只有李白那种胸襟才能写得出。不过,蜀道难用徒步上青天来比喻蜀道的艰难,使人直接想到那一带山川的艰险,却并不感到文意上有过多的埋伏。而这一首,用青天来形容大道的宽阔,照说这样的大道是易于行路的,但紧接着却是“我独不得出”,就让人感到这里面有许多潜台词。这样,这个警句的开头就引起了人们对下文的注意。
猜你喜欢
  • “类无贵贱”注释、译文和感悟

    天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以小大智力而相制、迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之 ① ? (《列子·说符》) 【注释】 ①类:种类。迭相食:一个吃一个。 【译文】 天地万物

  • 白居易《听弹湘妃怨》全诗赏析

    玉轸朱弦瑟瑟徽,吴娃徵调奏湘妃。分明曲里愁云雨,似道萧萧郎不归。 作品赏析[江南新词有云:“暮雨萧萧郎不归。”]

  • 韩愈《泷吏》全诗赏析

    南行逾六旬,始下昌乐泷。险恶不可状,船石相舂撞。往问泷头吏,潮州尚几里。行当何时到,土风复何似。泷吏垂手笑,官何问之愚。譬官居京邑,何由知东吴。东吴游宦乡,官知自有由。潮州底处所,有罪乃窜流。侬幸无负

  • 白居易《题郡中荔枝诗十八韵兼寄万州杨八使君》全诗赏析

    奇果标南土,芳林对北堂。素华春漠漠,丹实夏煌煌。叶捧低垂户,枝擎重压墙。始因风弄色,渐与日争光。夕讶条悬火,朝惊树点妆。深于红踯躅,大校白槟榔。星缀连心朵,珠排耀眼房。紫罗裁衬壳,白玉裹填瓤。早岁曾闻

  • 《武陵春·春晚》李清照词鉴赏:物是人非事事休,欲语泪先流

    武陵春·春晚 李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好①,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟②,载不动,许多愁。 [注释] ①双

  • 苏轼《大行太皇太后挽词二首》全诗鉴赏

    至矣吾三后,功高汉已还。复推元祐冠,盖得永昭全。(臣尝于经筵论奏仁宗皇帝谥日明孝:若明而不仁,则民畏而不爱;仁而不明,则民爱而不畏。今大行太皇太后亦兼此二德,故天下思慕,庶几于仁宗也。)有作犹非圣,无

  • 唐宋词之《冯延巳《金错刀》》原文、鉴赏和赏析

    诗词鉴赏《唐宋五代词《冯延巳《金错刀》冯延巳 冯延巳 双玉斗,百琼壶 ① 。佳人欢饮笑喧呼 ② 。麒麟欲画时难偶 ③ ,鸥鹭何猜兴不孤 ④ 。歌宛转,醉模糊。高烧银烛卧流苏 ⑤ 。只销几觉懵腾睡 ⑥

  • 革命团体觉悟社

    觉悟社是在五四运动中,由天津学生联合会和天津女界爱国同志会的骨干联合在一起组成的革命团体。周恩来是觉悟社的主要领导人之一。 1913年2月,周恩来随伯父来到天津,1917年从南开中学毕业后,赴日本留学

  • 《叔孙通定朝仪》 全文、注释、翻译和赏析

    《叔孙通定朝仪》是一部古代文献,是叔孙通为了规范朝廷礼仪所著。全文包括了详细的朝廷仪式,注释和翻译,提供了对这一文献的深入理解。该文献内容严谨,语句通顺,对朝廷仪式进行了系统化规范,为后世提供了重要参考。通过赏析该文献,能够了解到古代朝廷的庄重和严肃,以及对礼仪的重视。

  • “桃之夭夭,灼灼其华”注释、译文和感悟

    桃之夭夭 ① ,灼灼 ② 其华 ③ 。之子 ④ 于归 ⑤ ,宜 ⑥ 其室家 ⑦ 。 桃之夭夭,有蕡 ⑧ 其实 ⑨ 。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁 ⑩ 。之子于归,宜其家人。(《诗经·桃夭》

相关栏目:
  • 古诗名句
  • 情诗名句
  • 咏花名句
  • 名言警句
  • 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 文化杂谈 | 经典文摘 | 情诗名句 | 古诗名句 | 标签聚合

    本站资源均收集整理于互联网,其著作权归原作者所有,如果有侵犯您权利的资源,请来信告知,我们将及时撤销相应资源,邮箱1687462752@qq.com

    Copyright © 2012-2022 开心文学网 版权所有 皖ICP备2022007979号-2