寓言“羊质虎皮”注释、翻译和解说
——法言·吾子
【注释】
①战: 害怕得发抖。
【意译】
一只羊蒙着老虎皮,见了青草就兴奋不已,见了豺狼又害怕得浑身发抖, 不能自禁, 忘记了自己还披着一张虎皮呢?
【解说】
羊与虎,两者差距实在太大。要当老虎,得有搏杀生灵的手段、呼啸山林的威风,扑、掀、剪,撕、啃、咬,要样样拿得下来。仅蒙上一层虎皮,就想变成百兽之王,实在是难为了羊。羊质虎皮,弄得好,或能吓唬吓唬小动物;弄得不好,反会搭上一条性命。“忘其皮之虎”,倒是一件好事,对自己有个客观的认识,可以避免作出自不量力的蠢事来。事物之有差异,在于本质,不在于外表。乌鸦插上漂亮的羽毛仍不是凤凰,剃光了头发并不等于和尚,屋子里堆满了书也不因此就是学者。要改造“旧我”,重塑“新我”,必须在根本上下功夫,要根据自身的条件,朝既定的目标作刻苦的努力,经过脱胎换骨的磨炼,才能完成质的飞跃。否则,只会空留笑柄。
【相关名言】
狐狸换毛,但不会改变习性。
——意大利·斯维托尼乌斯
-
揭示孕育于土地中的和谐与美——李进祥乡土故事的生态意蕴◎杨风银文学对“根”的钟情不一定要在哲学的意义层面上才可厘清。就文学自身而言
-
咫尺的天南地北,霎时间月缺花飞②。手执着饯行杯,眼阁着别离泪③。刚道得声保重将息④,痛煞煞教人舍不得⑤,好去者前程万里⑥。 忧则忧鸾孤凤单⑦,愁则愁月缺花残,为则为俏冤家⑧,害则害谁曾惯⑨,
-
梁王捐馆后,枚叟过门时。有泪人还泣,无情雪不知。台亭留尽在,宾客散何之?唯有萧条雁,时来下故池。
-
两肉齐道行,头上带凹骨。 相遇块山下,欻起相搪突 ① 。 二敌不俱刚,一肉卧土窟。 非是力不如,盛气不泄毕 ② 。 煮豆燃豆萁 ③ ,豆在釜中泣 ④ 。 本是同根生,相煎何太急 ⑤ ! 【释词】 ①欻
-
(1)外部结构 戏剧的外部结构分为幕、
-
春来触地故乡情,忽见风光忆两京。金谷踏花香骑入,曲江碾草钿车行。谁家绿酒欢连夜,何处红楼睡失明。独有不眠不醉客,经春冷坐古湓城。
-
朝天曲 张养浩 柳堤,竹溪,日影筛金翠。 杖藜徐步近钓矶,看鸥鹭闲游戏。 农父渔翁,贪营活计,不知他在图画里。 对这般景致,坐的,便无酒也令人醉。 张养浩:1270
-
西风卷尽护霜筠,碧玉壶天月色新。凤历半千开诞日,龙山重九逼佳辰。先心坐使鬼神伏,一笑能回宇宙春。历数唐尧千载下,如公仅有两三人。
-
陆 游 世味年来薄似纱,谁令骑马客京华? 小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。 矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。 素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。 宋孝宗淳熙十三年(1186)春,陆游为朝廷重新起用,授朝
-
作者: 张若晞 【本书体例】