萧立之《茶陵道中》注释、翻译、鉴赏和点评
萧立之茶陵道中
山深迷落日,一径窅无涯。②
老屋茅生菌,饥年竹有花。③
西来无道路,南去亦尘沙。④
独立苍茫外,吾生何处家!
【注释】 ①茶陵:县名。属湖南省。汉置县,以位于茶山之阴,故名。宋升为军,元为州。参寰宇通志五五长沙府茶陵县。②窅(yao):深远貌。③竹花:本草纲目·竹:“(竹花)白如枣花,结实如小麦,子无气味,而濇江、浙江人号为竹米,以为荒年之兆。” ④西来:犹西行。道路:穆天子传:“天子觞西王母于瑶池之上,西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出;道里悠远,山川间之;将(请)子无死,尚能复来。’”尘沙:化用“虫沙”典故。喻战死的将士。语本太平御览卷九一六引抱朴子:“周穆王南征,一军尽化,君子为猿为鹤,小人为虫为沙。”
【译文】 极目远眺,只见丛山交叠,绵延无涯。落日的余晖在深山中显得迷离昏花。一径斜出,引导着漫长无尽的征程;老屋茅生菌,饥年竹华,不正是国破家亡的见证!我欲飞升西天,但登天乏术;我欲南下为国奋战,可为时已晚。到如今只有独立苍茫,却不知何处可寻我的故乡!
【集评】 今·聂世美:“同是写景,首、颔二联表现手法都不尽相同:一远观,一近视;一深衷托寄,一体物指事;一意象苍茫,一悲惋衰飒;一晦隐沉深,一具体鲜明。两联前后连缀,相辅相成,使画面富有层次,颇具表现力,为诗的下半篇因景生情,最终逼出亡国遗民无家可归之主旨作了渲染和铺垫。……(颈联)连用了两个典故……既紧扣诗题,又切合实际;虽道眼前景,实写心中事。巧妙贴切,了无痕迹,形象生动地反映了诗人进退失据、生死两难的困境,可谓活用典故的范例。……全诗貌似平易,细味之则见艰深;脉络清晰、层层进逼,既有形象,亦兼议论;晓畅似宋调,气骨追唐人,确实有情往兴悲、诗来引泣的艺术效果。”(宋诗鉴赏辞典第1431—1432页)
【总案】 此诗写尽遗民穷困潦倒、走投无路之惆怅心态,然“独立苍茫”却超绝横空,于此逆境之中,标出高尚气节。慷慨之气,贯穿全诗。聂世美先生评析其艺术特色甚细致。
-
文姬归汉图 金·张瑀作 绢本浅设色 纵二九厘米 横一二七厘米 藏吉林省博物馆 此卷题签作“宋人文姬归汉图”,清高宗乾隆所书,图名下注“内府鉴定”四字,钤“神品”、“乾隆宸翰”两印,卷上还有乾隆题诗,下
-
每逢过年,不论多忙都要回迁西老家,那是爸爸成长的地方。这一年一段的记忆从未遗忘,从小时候晕着车睡得迷迷糊糊深夜抵达,到如今已经工作
-
枫林已愁暮,楚水复堪悲。别后冷山月,清猿无断时。
-
国学名句“竭诚,则吴越为一体;傲物,则骨肉为行路”出处和解释
【名句】竭诚,则吴越为一体;傲物,则骨肉为行路 语出唐代魏征《谏太宗十思疏》。用心至真至诚,那么吴国和越国这样的世仇也可以团结在一起;自高自大,目中无人,即使是骨肉至亲也会疏远,形同路人。说明应当诚心
-
《不知则问,不能则学,虽能必让,然后为德.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
《不知则问,不能则学,虽能必让,然后为德。》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译句子出处:《荀子·非十二子》,重道立德类名言句子
-
古文·愚溪诗序 柳宗元灌水之阳(1),有溪焉,
-
高低古时冢,上有牛羊道。独立最高头,悠哉此怀抱。回头向村望,但见荒田草。村人不爱花,多种栗与枣。自来此村住,不觉风光好。花少莺亦稀,年年春暗老。
-
巴金快十年了,在郑州古玩城旧书店搜书。百十家古旧书店,在那里买过不少新文学旧文学著作,也买过不少作家签名送人的文集,有汪曾祺、冰心
-
这是一首从受诗者所见所闻而写的诗,全诗意在嘲讽国民政府统治者的怪相,采用了写实手法,摒弃了比喻修辞,直斥国民政府,笔锋犀利泼辣,痛快淋漓。 诗的首句平铺直叙,直言总括,要写这二十年来的中华的状况。后三句又用口语化的语言,概括写了国民
-
钱起晚泊武昌晚泊武昌岸,津亭疏柳风。数株曾手植,好事忆陶公。作者简介钱起(722?—780年),字仲文,吴兴(今浙江湖州市)人。玄宗天