古典文学作品《夜雨寄北》原文|注释|精注|赏析
[1]这首七绝,万首唐人绝句中题作夜雨寄内。“寄内”,是寄给他的内人(妻子),“寄北”,是寄给北方的人,可能是原配妻子,但有人考证这时李商隐原配妻子王氏已经病故,那么可能是续弦、姬妾,我们作怀人诗来读即可。诗寄自巴山,当是写于公元852~855年之间诗人任职东川之时。巴山,泛指四川境内的山。
[2]何当:何时能够。
这首怀人七绝,用简短的语言,把深切的思念情表现得深厚而涵蕴无尽。首句似是直叙,却以答问形式出之,形成跌宕曲折,表现了羁旅难归的两地愁苦(你问我回家的日期吗,还没有个日期呢)。次句是夜雨绵绵涨满秋池的画面,不言愁,而独听异乡淅淅沥沥夜雨,愁苦自在景中。后两句宕开一笔,不言相念之切,却在孤寂忧思中憧憬团聚之欢乐,在想象中把今夜巴山冷雨中的苦思作为相逢时剪烛夜谈的话题(什么时候我们能在西窗下剪烛夜谈,谈谈我在巴山夜雨时对你的相思呢)。徐德泓李义山诗疏说:“翻从他日而话今宵,则此时羁情,不写而自深矣。”这首绝句纸短情长,与他大多作品的语言风格不同,写得浅切畅晓而不乏神韵。
-
《双飞燕》出处、释义和例句 【出典】《文
-
作者: 韦旭昇 【作品简介】朝鲜的新罗时期在民歌的
-
司马札柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁。年年花落无人见,空逐春泉出御沟。司马札,大中
-
这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。 从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的
-
名言: 惑者既失精微,而辟者又随时抑扬,违离道本,苟以哗众取宠。 注释: 精微: 指文章的微言大义之所在。辟者: 指抛弃它、批判它的人。哗:喧哗。 句意: 迷惑的人就把握不住文章的精妙之处, 辨驳它的
-
李峤圆魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼风?李峤(644—713),字巨山,赵州赞
-
名言: 寄言燕雀莫相唣,自有云霄万里高。 注释: 唣: 吵闹。 句意: 告诉那些燕雀们, 不要互相吵吵嚷嚷, 自鸣得意了, 你们没见到那雄膺正在高高的云霄翱翔吗?(喻人应有雄心壮志, 不要盲目自满。)
-
才子声名白侍郎,风流虽老尚难当。诗情逸似陶彭泽,斋日多如周太常。矻矻将心求净法,时时偷眼看春光。知君技痒思欢宴,欲倩天魔破道常
-
将欲翕之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲取之,必固与之,是谓微明 ① 。(《老子·三十六》) 【注释】 ①翕(xī):意为收敛、闭合。固:必然。微明:些微的显现,征兆。 【译文
-
离弦既罢弹,樽酒亦已阑。听我歌一曲,南徐在云端。云端虽云邈,行路本非难。诸侯皆爱才,公子远结欢。济济都门宴,将去复盘桓。令姿何昂昂,良马远游冠。意气且为别,由来非所叹。