《丰乐亭游春》全文、注释、翻译和赏析
宋·欧阳修
红树青山日欲斜,
长郊草色绿无涯。
游人不管春将老,
来往亭前踏落花。
【注释】丰乐亭:在今安徽滁(chú)州。游春:春天外出游玩。红树:开满红花 的树。欲:将要。斜:太阳下山。长郊:广阔的郊外。无涯:没有边际。 不管:不顾。春将老:春天即将逝去。来往:来去往返。踏:踩踏。
【大意】将要落下的太阳,映照着开满红花的树和青翠的山峰。广阔的郊外, 碧绿的草地一望无际。游人们不顾美好的春天即将过去,还在丰乐亭前 来往玩耍,踩踏着满地落下的花儿,欣赏这美好的春色。
何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第133页.
-
不直接说出本意,故意换一种委婉、含糊的说法代替本意的婉曲形式。 1.十月下旬,我的这座城——长篇小说《桥》完工了。热心的编辑朋友,从北京跑来验收,接着,他把我的这座“城”,搬回北京去了。就在我将撕下一
-
五牛图 唐·韩滉作 纸本设色 纵二○.八厘米 横一三九.八厘米 藏故宫博物院 是图无作者款印,本幅及后幅上有赵孟頫、孙克表、项元汴、弘历、金农等十四家题记。这是目前所见最早画在纸上的绘画作品,纸为麻料
-
霜角一声草木哀,云头对起石门开。 朔风虏酒不成醉,落业归鸦无数来。 但使玄戈销杀气,未妨白发老边才。 勒名峰上吾谁与?故李将军舞剑台。 戚继光(1528—1587),字元敬,号南塘,登州(今山东蓬莱县
-
余读书之室,其旁有桂一株焉,桂之上,日有声 ① 然者。即而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也
-
宋词典故·撒盐 【出典】 见“飞絮”条。 【释义】 宋人陈善《扪虱新话》曾谓撒盐是米雪,柳絮是鹅毛雪。初雪为霰,所以用撒盐做比喻。 【例句】 ①飞雪廉纤,莫道空中是撒盐。(谢逸《采桑子》[冷猿塞雁淮山
-
作者: 韩敬霞 【作家简介】宫本百合子(1899—1951)
-
诗家虽率意,而造语亦难。若意新语工,得前人所未道者,斯为善也
【注释】 选自宋·欧阳修《六一诗话》。《六一诗话》是作者新开创的一种论诗体裁,内容共有28则。 率意:顺着自己的思路写,自然而不做作。 造语:指字句锤炼。 意新:指内容新,立意新颖,能道前人之所未道。
-
【名句】学而不已 ① ,阖棺 ② 乃止。 【注释】①已:停止。②阖棺:盖上棺材。 【释义】学习不要停止,直到死了才可以停止。 【点评】要活到老,学到老,不断提高自己的知识水平。 参考文献 韩婴《韩诗外
-
“秋风吹不尽,总是玉关情。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】秋风吹不尽,总是玉关情。 【出处】唐李白《子夜吴歌秋歌》。 【译注】秋风吹不尽的,是捣衣女怀 念远戍玉门关的丈夫的一片深情。玉 关:玉门关,在今甘肃省敦煌市西北,亦 泛指边地。诗人以妇人的口吻
-
独上江楼望故乡,泪襟霜笛共凄凉。 云生陇首秋虽早 ① ,月在天心夜已长。 魂梦只能随蛱蝶 ② ,烟波无计学鸳鸯。 蜀笺都有三千幅 ③ ,总写离情寄孟光 ④ 。 这首诗是刘兼在四川荣州 (今四川荣县)作