古代诗歌之李清照《凤凰台上忆吹箫》全译、翻译和译文
李清照凤凰台上忆吹箫
香冷金猊1,被翻红浪,起来人未梳头。任宝奁闲掩,日上帘钩2。生怕闲愁暗恨,多少事、欲说还休。今年瘦,非干病酒,不是悲秋3。明朝,这回去也,千万遍阳关4,也即难留。念武陵春晚5,云锁重楼。记取楼前绿水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今更数,几段新愁。
【注释】
1.金猊:狮形的铜熏炉,猊,狻猊,狮子。宋·徐伸转调二郎神词:“薰彻金猊烬冷。”
2.日上帘钩:杜甫落日诗:“落日在帘钩,溪边春事幽。”李清照反用之,用于日上。
3.病酒:因酒而病。语出史记·魏公子列传:“日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。”李商隐寄罗劭兴诗:“人间微病酒。”南唐冯延巳鹊踏枝词:“日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。”悲秋:为秋而悲。楚辞宋玉九辩:“悲哉,秋之为气也。”杜甫登高诗:“万里悲秋常作客,百年多病独登台。”
4.阳关:王维送元二使安西诗:“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”王维诗原为送别诗,故后人以阳关为送别之曲。
5.武陵:典出陶潜桃花源记:“晋太元中,武陵人捕鱼为业。”但在本词中,“桃花源”的故事又与南朝宋·刘义庆幽明录中“刘晨阮肇”的故事混合掺杂在一起了。幽明录·刘晨阮肇:“汉明帝永平五年,郯县刘晨、阮肇共入天台山,迷不得返。……逆流二三里,得渡山,出一大溪。溪边有二女子,资质妙绝。……因邀回家。十日后,欲求还去。女云:‘君已来是,宿福所牵,何复欲还邪?’遂停半年,气候草木是春时,百鸟啼鸣,更怀悲思,求归甚苦。女曰:‘罪牵君,当可如何!’遂呼前来女子有三四十人,集会奏乐,共送刘、阮,指示还路。”词用此典以刘、阮之离天台(武陵)比拟赵明诚之离家。
今译
金狮炉的香火渐冷,
锦锻被涌起红浪,
起床后,怔怔的尚未梳头。
华贵的镜奁瞅都未瞅,
一任闲宅锁深幽,
也不管,一轮朝日
悄然爬上了帘钩。
唉!有多少事,
欲说还休,
生怕引来
暗恨闲愁。
今年又添新瘦,
不是因为饮酒,
也不是因为悲秋。
明天,你就要走,
这回的离别,我就
唱上千万遍阳关三叠
也难以将你挽留!
想到与你这武陵人别后,
正是晚春的时候,
重重的云雾
锁着我的妆楼。
请你记住门前的
绿水悠悠,
那是我
终日凝眸。
终日凝眸,
从今后,不知要添
多少新愁!
-
凤阙千门製不奢,上公精意在朝家。重阳蜜饵承班诏,西苑璆樽辍泛花。萧相未央功已半,汉皇宣室宴非赊。由来位极妨行乐,目断黄垆酒旆斜。
-
罗袜凌波生网尘,那能得计访情亲。千杯绿酒何辞醉,一面红妆恼杀人。
-
(1)外部结构 戏剧的外部结构分为幕、
-
道安本儒士,颇擅弓剑名。二十游太行,暮闻号哭声。疾驱前致问,有叟垂华缨。言我故刺史,失职还西京。偶为群盗得,毫缕无馀赢。货财足非吝,二女皆娉婷。苍黄见驱逐,谁识死与生。便当此殒命,休复事晨征。一闻激高
-
离愁别恨,也是一个亘古常新的主题。但在写法上却各有不同,因而词的艺术感染力也就各异。严仁的这首词,以借景抒情取胜。 “一曲危弦断客肠”。写楼上别筵情景:宴席将散,一曲哀弦,愁肠欲断。万种愁情,借琴曲传出,令人魄荡魂销。首句便给通篇定
-
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 越人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。 湖月照我影,送我至剡溪。 谢公宿处今尚
-
国学名句“惟书有色,艳于西子;惟文有华,秀于百卉”出处和解释
【名句】惟书有色,艳于西子;惟文有华,秀于百卉 语出唐代皮日休《目箴》。只有书籍有姿色,这种姿色甚至比西施还要美艳;只有文章有光彩,这种光彩甚至比百花还要秀丽。
-
【5433】乡土中国(修订本)(费孝通著,刘豪兴编,上海人民出版社,51 9万字,2013年10月第1版,58元)△乡土中国;皇权与绅权;内地的农
-
或问:共事一人未有不妒者,何也?曰:人之才能、性行、容貌、辞色,种种不同,所事者必悦其能事我者,恶其不能事我者。能事者见悦,则不能事者必疏,是我之见疏,彼之能事成之也,焉得不妒?既妒,安得不相倾?相倾
【名句】或问:共事一人未有不妒者,何也?曰:人之才能、性行、容貌、辞色,种种不同,所事者必悦其能事我者,恶其不能事我者。能事者见悦 ① ,则不能事者必疏,是我之见疏,彼之能事成之也,焉得不妒?既妒,安
-
我漫步在草原上, 采摘了两朵小花欣赏。 带刺的叶片太粗粝, 挂破了我的手掌。 花朵并不美,这有何妨, 草原上无处寻觅别的花。 是苦涩的地下水滴 使它们滋长开放。 野花一春一秋荣和枯 都是荒漠上痛苦的象