《塘上行》原文、注释、译文、赏析
塘上行
甄宓
【原文】
蒲生我池中,其叶何离离[1]。
傍[2]能行仁义,莫若妾自知。
众口铄黄金,使君生别离。
念君去我时,独愁常苦悲。
想见君颜色,感结伤心脾。
念君常苦悲,夜夜不能寐。
莫以豪贤[3]故,弃捐素所爱。
莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤[4]。
莫以麻臬贱,弃捐菅与蒯[5]。
出亦复苦愁,入亦复苦愁。
边地多悲风,树木何修修[6]。
从君致独乐,延年寿千秋。
【注释】
[1]离离:繁荣而茂盛的样子。
[2]傍:依靠。
[3]豪贤:豪杰贤达之士。这里是委婉的说法,指曹丕身边的新宠。
[4]薤(xiè):藠(jiào)头。为多年生草本百合科植物的地下鳞茎。
[5]麻枲:指麻的种植、纺绩之事。枲(xǐ),麻类植物的纤维。菅(jiān):茅草。蒯(kuǎi):蒯草。多年生草本植物,叶条形,花褐色。生长在水边或阴湿的地方,茎可编席,也可造纸。
[6]修修:树木在风中悲鸣的声音。
【作者介绍】
甄宓(183-221年),文昭甄皇后,名不明,又称甄夫人。中山无极(今河北省无极县)人,上蔡令甄逸之女。魏文帝曹丕的正室,魏明帝曹叙之生母。曹獻即位后追尊甄氏为文昭皇后。
【赏析】
甄后原是袁绍次子袁熙之妻,曹操破袁绍,她被随军人邺的曹丕纳为夫人。曹丕称帝,宠郭皇后、阴贵人。甄后失宠居邺,并对曹丕有所抱怨,被赐死。这首诗就是甄后以乐府旧题抒发遭受遗弃的幽怨之作。
全诗以六句为一层,可分作四个层次。第一层写遭谗被弃。诗人先以景物起兴,把自己被弃的原因归结为不予专指的“众口”,实际上是用含蓄的方法指责郭皇后为了争宠,不惜中伤他人。第二层抒写离别相思之苦。诗句于铺陈描叙中,通过语义的递进,表达出相思程度的日渐加深。第三层用三组排比句,规劝曹丕勿以新欢而弃旧爱。前面一层是动之以情,这一层则是晓之以理。第四层再次申说自己的苦况并祝君康寿,显示出甄后对曹丕的一往情深,有怨而无恨。
此诗虽然是表现宫廷争宠斗争失败者的悲苦,却不侧重于冷宫景象的描绘,而重在夫妻离异的情感抒发。它不像通常宫怨诗,更接近于民间的弃妇诗。
-
杜甫第二个阶段的诗,求杜甫生平可分为哪几个阶段,以及各阶段的代表诗作
本文主要为您介绍杜甫第二个阶段的诗,内容包括求杜甫生平可分为哪几个阶段,以及各阶段的代表诗作,杜甫不同时期的诗,求杜甫各个时期诗各几篇(如果多的给50分)。一,读书和漫游时期(三十五岁以前) 这一时期曾先后游历吴、越(今江浙一带)和齐、赵(今山东北部、河北南部),其间曾赴洛阳应举,不第。以后
-
建安十九年,王师东征吴寇,余典禁兵,卫官
-
作者: 张如法
-
《勤于学问,谓之懿德.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
勤学类名言赏析《勤于学问,谓之懿德。》出自哪里,什么意思,注释与翻译
-
欲笑周文歌宴镐,遥轻汉武乐横汾。岂知玉殿生三秀,讵有铜池出五云。陌上尧樽倾北斗,楼前舜乐动南薰。共欢天意同人意,万岁千秋奉圣君。
-
越南妇女的传统服装主要有两种:长袍和长披衫。长袍是越南城镇的妇女的传统节日服装。衣领直立,长袖,衣长至膝下。右侧肩下顺延至右腋下直至腰部开缝系扣,两侧自腰以下开缝。绸缎面料,颜色鲜艳,样式很象中国妇女
-
吴镇 依村构草亭 ① ,端方意匠宏 ② 。 林深禽鸟乐,尘远竹松清。 泉石俱延赏,琴书悦性情。 何当谢凡近,任适慰平生。 【注释】 ①构:构筑。②端方:形容草亭结构端正平直。 【评说】 本诗选自汪砢玉
-
《摩诃婆罗多》 《摩诃婆罗多》约成书于公元前4世纪至公元后4世纪,与《罗摩衍那》并称为印席两大史诗。《摩诃婆罗多》全诗共18篇,包含十万七千颂(双行),比荷马的《伊利亚特》和《奥德赛》的总和还多8倍,
-
《字人无异术,至论不如清。》什么意思,句子大意,出处,译文,注释,点评。
-
此词抒发遗民的孤愤之怀。词人生活在明清易代之际,王朝鼎革之时,亲见清军入关,神州陆沉,对苟延残喘犹无励精图治之心的南明政权也表达了强烈的不满。