《西山十记》原文|翻译|赏析
记一
出西直门〔2〕,过高梁桥,杨柳夹道,带以清溪,流水澄澈,洞见沙石,蕴藻萦蔓,鬣走带牵〔3〕。小鱼尾游,翕忽跳达〔4〕。亘流背林,禅刹相接〔5〕。绿叶秾郁,下覆朱户,寂静无人,鸟鸣花落。过响水闸,听水声汩汩。至龙潭堤,树益茂,水益阔,是为西湖也〔6〕。每至盛夏之月,芙蓉十里如锦〔7〕,香风芬馥,士女骈阗〔8〕,临流泛觞,最为胜处矣〔9〕。憩青龙桥,桥侧数武〔10〕,有寺依山傍岩,古柏阴森,石路千级。山腰有阁,翼以千峰,萦抱屏立,积岚沉雾〔11〕。前开一镜,堤柳溪流,杂以畦畛,丛翠之中,隐见村落。降临水行,至功德寺,宽博有野致〔12〕。前绕清流,有危桥可坐。寺僧多业农事,日已西,见道人执畚者插者带笠者野歌而归〔13〕。有老僧持杖散步塍间,水田浩白,群蛙偕鸣〔14〕。噫!此田家之乐也,予不见此者三年矣。
【注释】
〔1〕西山十记:全文共十篇,此处选一篇。西山:指北京西山。西山是军都山的分支,包括妙峰山:香山、翠微山、卢师山,玉泉山等。
〔2〕西直门:即今北京西直门。以下各地名,今天大部分仍存在。
〔3〕蕴藻:一种水草。萦:萦绕。蔓:枝蔓。鬣(liè):兽类颈上之毛,如马鬃。走:移动。牵:牵扯。此句言,水藻像马鬃那样被风吹得移动着,又像带子一样牵扯着。
〔4〕翕(xī)忽:忽然之间。文选·吴都赋:“神化翕忽。”刘良注:“翕忽,变化疾速貌。”跳达:同“挑达”,轻捷跳跃的样子。诗经·郑风·子衿:“挑兮达兮,在城阙兮。”朱熹注:“挑,轻儇跳跃之貌;达,放姿也。”一说,往来的样子。
〔5〕亘流背林:面对着河水,背靠着树林。亘(gèn):横断,此处是迎对的意思。禅刹:佛寺。
〔6〕西湖:即后来颐和园内的昆明湖。
〔7〕芙蓉:荷花。
〔8〕骈阗(tián):一作“骈填”,人多拥挤的样子。
〔9〕临流泛觞:指在水边宴饮。大家列坐在流水之侧,把酒杯(觞)放在流水上,让它任意漂流,停在谁那里,谁就喝酒。
〔10〕武:半步。一般以五尺为步。极言小阁的飘忽轻盈之状。
〔11〕屏立:像屏风一样地立着。积岚沉雾:形容岚雾的厚重。岚:山气。
〔12〕宽博:指衣服肥大。
〔13〕道人执畚者插者:道人,此处指僧人。畚(běn):草编农具,像簸箕一类的东西。插,同“锸”,铁锹。
〔14〕“有老僧”三句:塍:田垅。浩白:形容水田白茫茫一片。
【赏析】
此篇写作者于盛夏时游西山。路上所见有水、有鱼、有荷花,有昆明湖、有青龙桥、有寺,山腰有古柏,寺僧从事农业。作者除了写游西山之快乐心情外,还写了农民乐。全文以四字句为主,少有对仗,基本上未用典。此也可归为骈文的一种。
-
作者: 宋生贵
-
公父文伯退朝,朝其母; 其母方绩 ① 。文伯曰: “以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也 ② ,其以歜为不能事主乎?” 其母叹曰: “鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻邪! 居,吾语女 ③ 。昔圣王之处民也,择
-
诗写牧童的天真活泼、共同牧放生活中的喜悦,与对牛的深厚感情,更从怕卖牛输租上,反映出剥削的残酷。尔、我:牧童间彼此相称。
-
舒位宣武坊南路, 灯花夜夜圆。两三亲戚话, 尺五别离天。《风雨》谁千载? 文章又一
-
李流芳《游焦山小记》 李流芳 廿七日,雨初霁,与伯美约为焦山之游,孟阳鲁生,适自瓜州来会。亟呼小艇,共载到山,访湛公于松寥山房,不遇。步至山后,观海门二石,还登焦光岭,寻郭山人故居,小憩山椒亭子,与孟
-
大木百寻,根积深也;沧海万仞,众流成也;渊智达洞,累学之功也。
名言: 大木百寻,根积深也;沧海万仞,众流成也;渊智达洞,累学之功也。 注释: 寻、仞: 古时长度单位。渊知: 知识渊博。达洞: 透彻了解。 句意: 参天大树靠深根滋养, 无边大海是众流汇成, 渊博学
-
陈师曾早先有人说,民初北京画坛上没有陈师曾,或许会暗淡无色,甚至不会有后来的齐白石。陈师曾对齐白石的重要,相当于齐如山对梅兰芳。一
-
朱淑真 弹压西风擅众芳,十分秋色为伊忙。 一枝淡贮书窗下,人与花心各自香, 朱淑真这首咏木犀七言绝句称赞木犀花香令人心旷神怡。 “弹压西风擅众芳”是说木犀花开是秋季,不畏西风,而又超越众芳,擅居众芳之
-
远别离李白①远别离,古有皇英之二女②,乃在洞庭之南,潇湘之浦。海水直下万里深,谁人不言此离苦③?日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨
-
观永乐公主入番 边地莺花少,年来未觉新。 美人天上落,龙塞始应春。 【作者简介】 孙逖(696~761年)唐朝大臣、史学家。今东