寓言《永之氓》意译和解说
——柳河东集·哀溺文
【注释】
①永:永州,今湖南零陵一带。柳宗元曾被贬官永州。②氓(meng):百姓。③湘水:湘江。④中济(ji):渡到中流。⑤腰:腰缠。
【意译】
永州的人都擅长游泳。一天河水突然猛涨,有五六个永州人乘着小船横渡湘江。船到江心,漏水下沉,大家纷纷跳水逃命。其中一个人拼命划水却游不了丈把远。同伴问:“你平常游得最好,今天怎么落后了?”那人回答:“我腰里缠了一千钱,太重了,所以落后。”同伴劝道:“为什么不扔掉呀?”那人不应声,只是摇摇头。过了一会儿,那人游得更加吃力了,已经上岸的人呼唤他,喊道:“你这个糊涂虫,人都快淹死了,还要钱干嘛?”那人还是摇摇头, 终于淹死了。
【解说】
他,沉入了汹涌澎湃的湘江,为了腰间的一千钱。然而他不该死。他有着超乎常人的游泳技能,区区湘江奈何不了他;船破后,他只要扔掉沉重的腰中千钱,便可以轻松地游到对岸;即使开头估计不足,可经别人提醒后仍还可以扔钱保命;就算是开始不舍得扔钱,可当感到吃不消时无论如何也来得及扔掉千钱。可他至死不悟。于是,无情的江水毫不客气地吞噬了他,区区一千钱,买走一条命!不值。而故事的寓意又何止于对永之氓的哀悼!试看大千世界:豺狼死前,似乎仍是饿鬼;蝜蝂小虫竟会被背上的“财产”压死;为蝇头小利铤而走险,锒铛入狱不得善终的,古往今来,又何止万千!既然有人为小利而送命,那么,因“大货而溺大氓”的现象又怎能绝迹?奉劝那些因小而失大的愚氓,敲他们的警钟,告诉他们回头是岸,这才是柳子厚的主旨。
【相关名言】
金钱的贪求和享乐的贪求,促使我们成为它们的奴隶,可以说:把我们整个身心投入深渊。
——意大利·朗吉努斯
剑楯戈戟, 未能败敌, 金缯玉帛, 反足以灭国。
——吕祖谦
-
无嗟千里远,亦是宰王畿。策马雨中去,逢人关外希邑传榆石在,路绕晋山微。别思方萧索,新秋一叶飞。
-
孰视空堂竟不言,故应知我未天全。肯来傅舍人皆说,能致先生子亦贤。脱屣不妨眠粪屋,流澌争看浴冰川。士廉岂识桃椎妙,妄意称量未必然。
-
【名句】一家富贵千家怨,半世功名百世愆。 愆 (qian): 罪过; 罪孽。句意: 一家富贵造成了千家万户的怨恨; 半世的功业利禄名誉地位,积欠下了百世赎不完的罪孽。揭露了封建社会所谓富贵功名的罪恶实
-
【生卒】:1926—【介绍】: 美国新超现实主义*诗派领袖。勃莱受到法国、西班牙和南美超现实主义诗人的重大影响。他为了翻译和评介这些外
-
【注释】 选自宋·苏轼《凌虚台记》。 废:荒废,毁坏。 成:成功,成就事业。 相寻:交替变化。 【赏析】 宋仁宗嘉祐八年(公元1063年),苏轼28岁,时任大理评事签书凤翔府(今陕西省凤翔县)判官(治
-
陈与义《雨中对酒庭下海棠经雨不谢》 巴陵二月客添衣,草草杯觞恨醉迟。 ① 燕子不禁连夜雨,海棠犹待老夫诗。 ② 天翻地覆伤春色,齿豁头童祝圣时。 ③ 白竹篱前湖海阔,茫茫身世两堪悲。 【注释】 ①巴陵
-
于阗采花人,自言花相似。明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。
-
作者: 杨万里 【原文】:辛巳之秋,牙斯寇边。既饮马
-
人事一朝尽,荒芜三径休。始闻漳浦卧,奄作岱宗游。池水犹含墨,山云已落秋。今朝泉壑里,何处觅藏舟?
-
贫居依谷口,乔木带荒村。石路枉回驾,山家谁候门。渔舟胶冻浦,猎火烧寒原。唯有白云外,疏钟闻夜猿。