送东阳马生序原文,注释,译文,赏析
作品:送东阳马生序
简介
本篇选自宋学士文集、宋文宪公全集。作者宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌县西北)人,曾主修元史。宋学士文集共七十五卷,出于宋濂手定,明正德间刊行,明嘉靖间有两刻本,较有增益,清嘉庆间又合并增益,编为宋文宪公全集五十三卷,卷首四卷,为通行足本。本篇是作者赠给同乡后辈马君则的一篇序文。文章生动地写出了他幼时家贫,在买书、求师不易的条件下,刻苦自学的经过。并且勉励后辈应珍惜良好的条件,要专心读书。
余幼时即嗜学。家贫无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达①执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色②。余立侍左右,援疑质理③,俯身倾耳以请;或遇其叱咄④,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣⑤,行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌⑥,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食⑦,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右佩容臭,煜然若神人。余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供⑧,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也。凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录、假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达;与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!
注释
①先达:有德行学问而显达的前辈。 ②未尝稍降辞色:言辞和态度始终非常严肃;稍降:稍微表示一点客气;色:脸色,这里指人的态度。 ③援疑质理:提出疑难,询问理由。 ④斥咄(duō):斥责。 ⑤负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着箱子,拖着鞋子。 ⑥媵(yìnɡ)人:本指随嫁小妾,这里指旅行中雇用的仆役。 ⑦食(sì):用作动词,给饭吃。 ⑧县官:古代指天子,这里作“朝廷”、“官府”解;廪(lǐn):米仓,也指官府发的粮米;稍:少量。
译文
我年少的时候就酷爱读书。家里贫穷,无法买书来看,常常向藏书的人家去借书,亲手抄写,算好日期归还。天气十分寒冷,砚池里结的冰非常坚硬,手指冻得不能屈伸,也不懈怠抄写。抄写完了,赶快送回,不敢稍微超过约定的期限。因此别人大多愿意把书借给我,我因而得以广泛地阅读各种书籍。到了成年,更加仰慕圣贤的道理,又担心没有大师名人跟我交游,曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德学问的前辈问学。那位前辈德高望重,门人弟子挤满了他的房间,他的言辞和态度始终非常严肃。我站在旁边侍候,提出疑问,询问道理,弯下身子,侧着耳朵来请教;有时遇到他的斥责,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话去回答;等到他高兴了,就又向他请教。所以我虽然愚笨,却终于获得了一些知识。
当我从师问学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中。寒冬腊月烈风呼啸,大雪厚达几尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。到了客舍,四肢僵硬得不能动弹,仆役拿着热水给自己喝,用被子覆盖着,很久才变得暖和。寄居在旅店主人那里,每天吃两顿饭,没有新鲜、肥美、味好的东西享受。同宿的同学都穿着华丽的绣花衣,头戴红缨和宝石装饰的帽子,腰里挂着白色的玉环,左边佩着腰刀,右边系着香袋,光彩照人的样子犹如神仙。我则穿着旧袍子、破衣服处于他们之间,丝毫没有一点羡慕的意思,因为我心中有值得快乐的东西,不觉得衣食住行的享受不如别人。我的勤奋和艰苦大致如此。现在我尽管七十岁了,无所成就,然而还是侥幸位于君子之列,而且蒙受皇上的恩宠荣光,紧随公卿之后,每天侍坐在皇帝位旁以备咨询,四海之内也都称道我的名字,何况才能比我要强的人呢?
现在许多学生在太学里学习,官府每天有官粮供给,父母每年有皮衣、夏布送来,没有挨饿受冻的担忧;坐在楼房下诵读诗书,没有奔走的劳苦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不答、求而无获的情况。凡应有之书都集中于此,不必像我一样要亲手抄录,向人借后才能看书。他们的学业还有所不精,品德修养还有所不成的,不是天资低下,而是用心不如我专注罢了,难道是别人的过错吗?
东阳的书生马君则,在太学里读书已经两年了,同辈的人都称赞他贤能。我到京城朝见皇上时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为表示敬意的礼物,文辞非常流畅、通达;与他辩论问题,言语谦和,态度平易。他自己说年少时用心学习非常劳苦,这可谓是一个善学的人了。他将回家探望双亲,我特地说说求学的艰难来告诫他。说我勉励同乡以示求学的人,是我的同志;诋毁我夸耀自己遭遇好而傲视同乡的人,哪里了解我呀?
-
东风弱柳万丝垂,的皪残梅尚一枝。茧馆乍欣蚕浴後,禖坛犹记燕来时。
-
“客有住桂阳,亦如巢林鸟。”写自己做客郴州,犹如归巢之鸟起句即饱含深情,表达出友人的热情接待使自己有一种宾至如归之感,自己非常感激。句中的比喻非常巧妙,一则将自己喻为鸟,自是有一种不被重用,流落江南的愤慨和失落;一则将郴州喻为巢,真切而
-
忆昔子美在东屯,数间茅屋苍山根。嘲吟草木调蛮獠,欲与猿鸟争啾喧。子今憔悴众所弃,驱马独出无往还。惟有柳湖万株柳,清阴与子供朝昏。胡为讥评不少借,生意凌挫难为繁。柳虽无言不解愠,世俗乍见应怃然。娇姿共爱
-
中山孺子妾,特以色见珍。虽然不如延年妹,亦是当时绝世人。桃李出深井,花艳惊上春。一贵复一贱,关天岂由身。芙蓉老秋霜,团扇羞网尘。戚姬髡发入舂市,万古共悲辛。 作品赏析【注释】:发:指剪。
-
僰 ① 人养猴,衣之衣而教之舞,规旋矩折,应律合节。巴 ② 童观而妒之,耻己之不如也,思所以败之。乃袖茅栗以往。筵张而猴出,众宾凝眝,左右皆蹈节。巴童佁然 ③ ,挥袖而出其茅栗,掷之地。猴褫 ④ 衣而
-
本文主要为您介绍秋心古诗词,内容包括《秋心》龚自珍赏析,秋天的心情诗句,秋心这首古诗是谁写的。已解决问题 收藏 转载到QQ空间 龚自珍描写秋天的诗句 [ 标签:描写,龚自珍 诗句,诗句 ] 问题补充 2008-04-18 22:0
-
青衫匹马万人呼,幕府当年急急符。愧我明珠成薏苡。负君赤手缚于菟。观书到老眼如镜,论事惊人胆满躯。万里云霄送君去,不妨风雨破吾庐。 作品赏析【注释】①部曲:部属。据刘克庄《后村诗话·后集》:“辛稼轩
-
“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 【出处】唐岑参《 白雪歌送武判官归京 》。 【意思】瀚海: 大沙漠。阑干: 纵横。句意: 纵横无垠的大沙漠上覆盖着百丈冰雪,万里长空凝结着阴暗的愁云。愁 字对
-
本文主要为您介绍我与古诗词素材,内容包括我与古诗的故事作文,有关于我与古诗的故事100字,作文素材——引用古诗词。我与古诗文 中国古诗文的宝库可真是博大精深,星光灿烂.古诗文更是我国文化的精髓。古诗文有一种精辟的美,一种其他文体无法取代的美。 面
-
甜美的体验 ◆ 爱默生 在爱的世界里,个人就是一切,因此即使最冷静的哲学家在叙述一个在自然界漫游着的幼稚心灵从爱情之力那里所受