您所在的位置:首页 > 国学文化 > 经典文摘

《我听见美利坚在歌唱》鉴赏

作者:song来源:互联网更新时间: 阅读:0

 《我听见美利坚在歌唱》鉴赏

作者: 曹增渝

惠特曼

我听见美利坚在歌唱,我听见各种不同的欢歌,

机械工的欢歌,每人按照着自己的心情歌唱,快乐而健壮,

木工在裁量他的木板或横梁时唱着他的歌,

瓦工在准备上工或歇工时唱着他的歌,

船夫唱着他船上自己所有的一切,舱面水手在轮船的甲板上歌唱,

鞋匠坐在他的板凳上歌唱,帽匠站着歌唱,

伐木工人唱的歌,农家子在早晨上工、正午休息、太阳西下时唱的歌,

母亲的甜润歌声,年青的妻子工作时、少女在缝补或浆洗时的歌声,

每个人唱着属于他或她个人而并非属于旁人的歌曲,

白天唱着白天的事情——晚上是成群的小伙子,健康,友善,

放开喉咙唱着他们有力度而声调优美的歌曲。

(赵萝蕤 译)

沃尔特·惠特曼是十九世纪美国最伟大的诗人。他出身于一个木匠家庭,幼年时只上过五年学,十一岁就当了律师事务所的勤杂工,后来陆续当过排字工人、乡村教师、报刊编辑等。三十六岁时出版了后来被认为在美国文学史和诗歌史上具有划时代意义的诗集草叶集。但在当时并未引起什么注意,几乎无人问津,备受冷落。他寄了几本给当时美国文坛的名流,他们大半将其搁置起来不予理睬,有的甚至略一翻阅就轻蔑地把它扔进了炉火。只有大文豪爱默生被深深地感动了,给惠特曼写了一封著名的热情洋溢的信,说:“这是美国至今所能提供的一部结合了才识与智慧的极不寻常的作品……我因它而感到十分欢欣鼓舞……我从中找到了无与伦比的内容用无与伦比完美的语言表达了出来……我向你伟大事业的开端致敬……”

草叶集后来一共出版了九种版本,每一个版本都收入了诗人在各个时期的新作,并且多次重新加以编排。因而它几乎集中了诗人一生的经历和感受,发展为作者个人的传记。惠特曼指出:“草叶集……自始至终是试图把一个人,一个有血有肉的人(美国十九世纪后半叶的那个我自己),自由、饱满、真实地记录下来。在当今的文学中我还没有发现任何一个使我满意的类似的个人记载。”

惠特曼在草叶集里一反当时轻蔑美国文化的陋习,表现出对美国文化和美国精神的高度自豪感。他认为,“合众国本身,基本就是一首最伟大的诗”,又说:“一个诗人必须和一个民族相称……他的精神应和他国家的精神相呼应……他是她地理、生态、江河与湖泊的化身”。关于诗的格律,他说:“完美的诗歌形式应容许韵律自由成长”。事实上,热情奔放、顺乎自然,而不是精雕细刻,确实是惠特曼诗歌的重要特点。正是从这个意义上,我们把其中的大多数篇章都看作是散文诗,并选取了篇幅较短的三篇,在这里介绍给读者。

我听见美利坚在歌唱是诗人1860年的作品。正如他自己在草叶集初版的长序中所说过的:“合众国的天才的最佳表达者是普通人……总统向他们脱帽而不是他们向他——这些就是不押韵的诗”,在这篇作品里,他同样把“美利坚的歌唱”描述为各种普通人的不同的欢歌。不是总统、议员将军的歌声,而是机械工、木工、瓦工、船夫、鞋帽匠和农家子的歌声;不是按照统一的曲谱和指定的内容歌唱,而是“每人按照着自己的心情歌唱”;不是唱着“属于旁人的歌曲”,而是唱着“属于他或她个人”的歌曲。

这里所体现的,是惠特曼对坚持民主政治的美国精神的一种独特的理解。他把每个普通人都按照自己的心情唱着属于个人和歌曲看作是美国精神最核心的内容。他终生为之不倦歌唱的,正是这一主题。由此可以看出,在惠特曼这里,卫护和张扬个性的思想,并非意味着自我的极度膨胀,而是意味着对所有的个体生命、所有的个性都一视同仁地给予尊重和珍视,都一视同仁地让其得到健康、舒展的生长发育的机会。诗人在其他地方曾经写到:“借助我的渠道发出的是许多长期以来喑哑的声音,/历代囚犯和奴隶的声音,/……被别人践踏的人们要求权利的声音,/畸形的、猥琐的、平板的、愚蠢的、受人鄙视的人们的声音”;“我把身体挨近那棉田里的苦力,或那打扫厕所的清洁工,/在他的右颊上我留下一个只给家里人的亲吻,/而且我在灵魂深处起誓,我永远不会拒绝他”(我自己的歌)。显然,这里一以贯之的,是一种深刻的民主思想和人道主义思想。

这篇作品的语言质朴明快,清新流畅,有如宽阔而清澈的河水,从诗人的心灵流向读者的心灵。与草叶集里的其他作品相比,句式较短,而又参差错落,构成了一种欢欣而从容的氛围。

  • 下一篇: 从政底线
  • 猜你喜欢
    • 言不苟出,行不苟为,择善而后从事。|什么意思|大意|注释|出处|译文

      《言不苟出,行不苟为,择善而后从事。》什么意思,句子大意,出处,译文,注释,点评。

    • 古诗词对中国的意义

      本文主要为您介绍古诗词对中国的意义,内容包括古典诗词对中国人的影响主要体现在什么地方,谈谈古典诗词对当代人或当代社会的意义,中国古典诗词对中国人的影响主要体现在什么地方。我的理解是古典诗词是一种强大的抒情工具,这里的情不是儿女私情的小范围。而是作者深广的感触,情怀,思想,都通过这样短短的诗句表达出来,言有

    • 范成大《望海亭赋并序》原文,注释,译文,赏析

      范成大:望海亭赋并序 范成大会稽太守参政魏公,作望海亭于卧龙之巅,率其属为歌诗以落成,录与书来,且使赋之。余谨掇其膏馥之余,拟赋一

    • 有关于翻译的名言名句大全

      译事三难: 信,达,雅。 ——严复《天演论译例言》 翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。 ——傅雷《 重译本序》 好译本的作用是消灭自己,它把我们向原作过渡,而我们读到了原作,马上掷开了译本。

    • 李贺《南园十三首》全诗赏析

      花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。宫北田塍晓气酣,黄桑饮露窣宫帘。长腰健妇偷攀折,将喂吴王八茧蚕。竹里缲丝挑网车,青蝉独噪日光斜。桃胶迎夏香琥珀,自课越佣能种瓜。三十未有

    • 欧阳修《张主簿东斋》全诗鉴赏

      官舍掩寒扉,聊同隐者栖。浮流穿竹过,山鸟入城啼。宾主高谈胜,心冥外物齐。惟应朝枕梦,长厌隔邻鸡。

    • 《史记·楚世家第十》全文、注释、翻译和赏析

      【提示】 在楚之早期发展中,不过是僻居南方的众多“蛮夷”部族之一。但在鬻熊的领导下,荜路蓝缕、艰苦创业,终于壮大为助周灭商的一支劲旅。到了春秋前期,经过楚武王、文王的惨淡经营,便日益壮大,俨然成为自立

    • 白居易《寻春题诸家园林》全诗赏析

      闻健朝朝出,乘春处处寻。天供闲日月,人借好园林。渐以狂为态,都无闷到心。平生身得所,未省似而今。

    • 鱼跃《在时空中旋转(组诗)》

      幻想在天空的眼睛我坐在飞机上踩着金子的、马蹄的、浪花的云色彩斑斓的天路霞光像牡丹又瞬间变成紫色的玫瑰整个行进的过程无非就是从这朵云

    • 尧以不得舜为己忧,舜以不得禹皋陶为己忧;以天下与人易,为天下得人难。

      (滕文公上) 尧把不能得到舜这样的人,当做自己的忧虑,舜把不能得到禹和皋陶当作自己的忧虑。所以把天下让给别人容易,替天下求得一个圣明的领袖就困难了。孔子说:“天是伟大的,也只有尧能效法它,他的德行那么

    相关栏目:
  • 文化杂谈
  • 经典文摘
  • 优美散文
  • 辞赋名篇
  • 古文观止
  • 诗经鉴赏
  • 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 文化杂谈 | 经典文摘 | 情诗名句 | 古诗名句 | 标签聚合

    本站资源均收集整理于互联网,其著作权归原作者所有,如果有侵犯您权利的资源,请来信告知,我们将及时撤销相应资源,邮箱1687462752@qq.com

    Copyright © 2012-2022 开心文学网 版权所有 皖ICP备2022007979号-2