唐宋词之李清照《渔家傲》原文、注释、译文和点评赏析
天接云涛连晓雾。星河欲转千帆舞。仿佛梦魂归帝所。②闻天语。殷勤问我归何处。我报路长嗟日暮。③学诗谩有惊人句。④九万里风鹏正举。⑤风休住。蓬舟吹取三山去。⑥
【注释】 ①另本调名下有词题:“记梦”。②帝所:天帝居住的地方。史记·扁鹊传:“简子疾,五日不知人,……居二日半,简子寤,语诸大夫曰:我之帝所甚乐,与百神游于钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动心。” ③路长嗟日暮:离骚:“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎悬圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽春将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而忽迫。路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。”报,回答。④“惊人”句:杜甫江上值水如海势聊短述:“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。”谩有,空有,徒有。⑤“九万里”句:庄子·逍遥游:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,搏扶摇而上者九百里,去以六月息者也。”李白大鹏赋:“激三千以崛起,向九万而迅征。”举,飞起。⑥三山:史记·封禅书:“自威、宣、燕昭使人入海,求蓬莱、方丈、瀛洲。此三神山者,其传在渤海中,去人不远,患且到则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。其物禽兽尽白,而黄金银为宫阙。未至,望之如云。及到,三神山反居水下。临之,风辄引去,终莫能至云。世主莫不甘心焉。”蓬舟,蓬草一般的轻舟。
【译文】 是天快要亮的时候,天边的云涛连着地上的薄雾。天河要向西边转去了,星星象千万只张着风帆的船儿在其中飞快地翱翔。在梦中我仿佛回到了天帝的住所,听到天帝在发问,热情地问我要回到什么地方? 我回答天帝,我要去的地方还很远很远,可惜的是日色已暮。虽然学会了做诗的本领,只不过空有令人惊羡的好诗句。我正要象扶摇直上九万里高空的大鹏,展翅翱翔。风啊,不要停息,一直把我送到神仙居住的三山去!
【集评】 近代·梁启超:“此绝似苏辛派,不类漱玉集中语。”(艺蘅馆词选乙卷引)
【总案】 这是一首言志的词。作者不满足于在文学上所取得成绩,而希望有更高的人生追求。在短短的六十二个字中,或隐或显地引用了屈原、李白、杜甫等人的故实说明自己的抱负。她对实现这一抱负是如此执著。一方面,她嗟叹“路长日暮”;另一方面,却仍要求“风休住,蓬舟吹取三山去”。她也明知理想难以实现,因此,词以记梦的形式出现,并归结到缥缈的海上三神山(虚无)。此词突破了闺情和婉约的常格,呈现出豪放之风,故历来为人们称道,
-
【出典】 南朝梁·释慧皎《高僧传》卷六《晋庐山释慧远》:“及届浔阳,见庐峰清静,足以息心,始住龙泉精舍。此处去水本远,远乃以杖叩地,曰:‘若此中可得栖止,当使朽壤抽泉。’言毕,清流涌出,浚以成溪。”
-
[宋]杨万里 万山不许一溪奔,拦得溪声日夜喧。 到得前头山脚尽,堂堂溪水出前村。 这首诗的诗意很明白,说群岭万山中有一条溪,万山阻着溪不许水流前奔,那溪水在山间日夜不停地喧闹,待溪水到了山脚尽处,喧哗
-
夫四时阴阳者,万物之根本也, 所以圣人春夏养阳, 秋冬养阴, 以从其根; 故与万物沉浮于生长之门, 逆其根, 则伐其本, 坏其真矣。故阴阳四时者, 万物之终始也, 死生之本也, 逆之则灾害生, 从之则
名言: 夫四时阴阳者,万物之根本也, 所以圣人春夏养阳, 秋冬养阴, 以从其根; 故与万物沉浮于生长之门, 逆其根, 则伐其本, 坏其真矣。故阴阳四时者, 万物之终始也, 死生之本也, 逆之则灾害生,
-
李梦阳《浮江》明山水诗鉴赏 李梦阳 浮江晴放舸,挂席晓须风。 日倒明波底,天平落镜中。 开窗问赤壁,捩舵失吴宫。 万古滔滔意,浔阳更向东。 “化美为媚”,是德国十八世纪文学批评家莱辛在《拉奥孔》中提出
-
据史书记载,汉元帝后宫嫔妃众多,难以选择,于是靠画像召幸。嫔妃们争相贿赂画工,只有王昭君貌美心高,分文不奉。画工将她丑化了许多,使她入宫五六年未能见皇上。正逢匈奴入朝请求和亲,昭君自愿出塞。当她盛装向皇上辞行时,光彩照人。元帝悔恨莫及,怒斩毛延寿等画师。此后诗人多借此事抒发幽怨的情怀。汉乐府有《王昭
-
·白珽· 韩侂胄为相时,尝招致水心叶适,已在座,忽门外有以漫刺求谒者,题曰:“水心叶适候见。”坐中恍然。 胄以礼接之。历举水心进卷中语,其客皆曰:“某少作也,后皆改之。”每诵改本,精好逾之。遂延入书院
-
千层高阁侵云汉,双派清流透石岩。
-
词的上片写病起后的心境。起句写其不思饮食。言其想着强吃一点,效果却不理想,身心状况并没多大起色。次句写因应之策。言其既然“强欲加餐”效果不好,万般无奈,只好陪伴病僧,长期吃斋念经,托身佛门。第三句写自己的心境。言此时此地,内心-片空虚,
-
石渠金谷中间路,轩骑翩翩十日程。清洛饮冰添苦节,碧嵩看雪助高情。谩夸河北操旄钺,莫羡江西拥旆旌。[时新除二镇节度。]何似府寮京令外,别教三十六峰迎。
-
作者: 王瑞明 《中国近三百年学术史》是介绍中国十七