“赏莫如厚而信,罚莫如重而必”注释、译文和评说
【注释】 峭(qiào):严峻。布:棉麻织品。帛:丝织品。寻常:古代长度单位,八尺为一寻,两寻为一常。铄(shuò):熔化。溢:通“镒”,古代重量单位,二十两为一镒。掇(duō):拾取。必:坚决执行。
【译文】 明智的君王总是立法严峻,用刑严厉。一丈左右的布匹,平常的人也舍不得放手;熔化着的黄金即使很多,盗跖也不敢去捡。一种东西如果不一定有害,那么就是一丈长的布匹人们也不肯放弃;如果一定会伤害到手,那么即使有很多黄金人们也不敢去捡。因此明智的君主一定要严格地施行刑罚。所以施行奖赏应当从优而且要说到做到,使人们贪图它;施行惩罚应当严厉而且要坚决执行,使人们畏惧它;制定的法律应当统一而且要固定不变,使民众都能牢记它。所以君主施行奖赏不要随意变动,执行刑罚不要有赦免的情况。对人进行奖赏时要给予他荣誉,对人进行处罚时要毁坏他的名声,这样,贤能的人和不贤能的人就都会为君主竭尽全力。
【评说】 执行刑罚,绝不手软;施行奖赏,言而有信;赏罚分明,执法如山。这些举措较为符合法治的表面特征。但是韩非的法治并不彻底,因为在这中间仍然掺入了不属于法治的东西,那就是试图对个人名声作法律分外的毁誉,这显然是在施展人治的伎俩。
-
宋·陆游吾年十三四时,侍先少傅居城南小隐2,偶见藤床上有渊明诗,因取读之,欣然会
-
这是一首描写闺妇之思的词作,大概作于词人留居钱塘之时。 全词以“凤城春浅,寒压花梢颤”起句。“凤城”即南宋京城临安。“春浅”言初春,指出季节。“寒压花梢颤”,因时为初春,故残寒肆虐,花梢打颤,“压”字给人以寒气如磐的沉重之感,一方面
-
风暖凌开,土昌泉动〔1〕。游尘曝日,鸣雉依陇〔2〕。主人拂黄冠,拭藜仗〔3〕,布蔬种
-
欧阳公勋封赠典欧阳公勋封赠典 【原文】 吉州[1]新刊《欧阳公文集》,于年谱下尽载官爵、制词,无一遗落。考之今制,多有不合。虽非
-
《乌夜啼》 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。 【译文】 默默无言独自登上西楼,楼头明月犹如镰钩。长着梧桐的深院,好像锁闭着寂寞的清秋。 千缕的情绪
-
【3571】社会调查自白(费孝通著,北京出版社,9万字,2017年10月第1版,34元)△共8个部分:①引子;②社会调查概述;③民族调查;④农村
-
管急丝繁拍渐稠,绿腰宛转曲终头。诚知乐世声声乐,老病人听未免愁。
-
【生卒】:1911—1973【介绍】: 日本存在主义*文学代表作家之一,出生于姬路市一个职员家庭。原名大坪升。中学时代,因父亲与母亲矛盾较
-
“可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。 【出处】唐白居易《 暮江吟 》 【意思】可爱的九月初三的夜晚,露 水像珍珠,新月似弯弓。可怜:可爱。 真珠:即珍珠。 【提示】可怜,可爱。真珠,珍珠。两句的意
-
山鹧鸪 作者: 白居易 【