唐宋词之柳永《凤栖梧》原文、注释、译文和点评赏析
凤栖梧
伫倚危楼风细细。①望极春愁,黯黯生天际。②草色烟光残照里。无言谁会凭栏意。拟把疏狂图一醉。③对酒当歌,强乐还无味。④衣带渐宽终不悔。⑤为伊消得人憔悴。⑥
【注释】 ①伫倚:久久地凭倚。危楼:高楼。②望极:极目眺望。黯黯:心神沮丧的样子。③拟把:打算。疏狂:疏放不羁。④对酒当歌:把酒听歌。曹操短歌行:“对酒当歌,人生几何?”⑤衣带渐宽,喻越来越消瘦。古诗十九首:“相去日已远,衣带日已缓。”⑥伊:第二人称代词。消得,值得,憔悴:困顿菱靡的样子。
【译文】 长时间站在高楼上,阵阵微风不停地拂我衣衫。我极目眺望远方,只见无尽的春愁在天边弥漫。夕阳的余晖映照着烟雾蒙蒙的野草,有谁知道我为什么默默无言地倚着栏杆? 真想借酒来销愁,对着美酒应当歌唱,但强作欢乐却不能把愁情驱散。我的衣带渐渐宽,人渐渐瘦,为了思念她而憔悴了,但我也心甘情愿。
(杨光治译)
【集评】 清·贺裳:“小令以含蓄为佳,亦有作决绝语而妙者,如韦庄‘谁家年少足风流,妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞’之类是也。牛峤‘须作一生拚,尽君今日欢’,抑其次矣。柳耆卿‘衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴,’亦即韦意,而气加婉矣。”(皱水轩词筌)
近代·俞陛云:“长守尾生抱柱之信,拚减沈郎腰带之围,真情至语。”(唐五代两宋词选释)
【总案】 念远伤怀,是古代文人反复吟唱的主题。它以悲凉的旋律奏出了一曲曲人生悲歌。柳永以凝重而深沉的笔调,向人们倾诉着心中缠绵悱恻、难以排遣的思情和精神无聊、心灵枯竭的惨痛。这是一种高尚的、具有普遍人生意义的痛苦——爱的痛苦,是“人的内在的美”的体现。词人以对爱情的极大执著和至诚,构筑成一个严肃的、美而善的人生理想境界——在爱情中实现自我。尽管此词并不象传统令词那样意境含蓄,韵味隽永,但它以外现和实说的表情方式,快速地传递感情信息,给人以摇荡心旌的震动感,激起读者直接的、即时的共鸣,具有强烈的艺术感染力。
-
省郎忧病士,书信有柴胡。饮子频通汗,怀君想报珠。亲知天畔少,药味峡中无。归楫生衣卧,春鸥洗翅呼。犹闻上急水,早作取平途。万里皇华使,为僚记腐儒。 作品赏析黄鹤编在大历元年夔州诗内。潘淳曰:颜鲁公《
-
庆全庵桃花谢枋得寻得桃源好避秦,桃红又是一年春。花飞莫遣随流水,怕有渔郎来问津。谢枋得(1226—1289),字君直,号叠山,弋阳(今江西
-
树色平远图 北宋·郭熙作 绢本水墨 纵三五·九厘米 横一○四.八厘米 藏美国纽约大都会美术馆 是图卷后有赵孟頫、柯九思等元人诗文和题跋,其中柯九思有诗云: 郭熙笔法出营丘(李成),古木空亭老更幽。 记
-
作者: 黄苗子 【原文】: 一、我已经同几位来往较多
-
西湖梦(节选)余秋雨西湖的文章实在做得太多了,做的人中又多历代高手,再做下去连自己也觉得愚蠢。但是,虽经多次违避,最后笔头一抖,还是写下
-
【名句】有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝 [注释与译文]芍药花带着隔夜春雨,好似含着眼泪的多情少女;蔷薇花横卧在枝头上,有如无力起坐的娇弱女郎。此用拟人法写一夜春雨后的花草姿态,柔媚动人。 参考文献 (
-
岂独西坊来往频,偷闲处处作游人。衡门虽是栖迟地,不可终朝锁老身。
-
真好!朋友送我一对珍珠鸟。放在一个简易的竹条编成的笼子里,笼内还有一卷干草,那是小鸟舒适又温暖的巢。 有人说,这是一种怕人的鸟。 我把它挂在窗前。那儿还有一盆异常茂盛的法国吊兰。我便用吊兰长长的、串生
-
杨万里船离洪泽岸头沙, 人到淮河意不佳。何必桑乾方是远, 中流以北即天涯。刘岳张韩
-
汪元量《湖州歌九十八首(其六)》 北望燕云不尽头,大江东去水悠悠。 ① 夕阳一片寒鸦外,目断东南四百州。 ② 【注释】 ①燕云:宋曾设燕山府路和云中府路,简称燕云。包括今河北、山西两省北部地区。燕山后