诗经《桃夭》翻译和译文
祝贺婚姻的幸福。
桃之夭夭,(一) 小桃长得真姣好,
灼灼其华。(二) 红红的花儿多光耀。
之子于归,(三) 这姑娘要出嫁了,
宜其室家。(四) 家庭的生活定美好。
桃之夭夭,小桃长得真姣好,
有蕡其实。(五) 红白的桃儿多肥饱。
之子于归,这姑娘要出嫁了,
宜其家室。(六) 家庭的生活定美好。
桃之夭夭,小桃长得真姣好,
其叶蓁蓁。(七) 绿绿的叶儿多秀茂。
之子于归,这姑娘要出嫁了,
宜其家人。家人的生活定美好。
注 释
(一)朱熹:“夭夭,少好之貌。”
(二)陈奂:“广雅:‘灼灼,明也。’玉篇:‘灼灼,华盛貌。’盛与明同义。”
(三)朱熹:“之子,是子也。此指嫁者而言也。妇人谓嫁曰归。”
陈奂:“于读为於。……於者,自此之彼之词。自此之彼谓之於,又谓之往。则於与往同义。”
(四)马瑞辰:“宜与仪通。尔雅:‘仪,善也。’”
朱熹:“室谓夫妇所居,家谓一门之内。”
(五)于省吾双剑誃诗经新证:“蕡、坟、颁与贲古通。……颁、賁并应读作斑。……然则有賁其实,即有斑其实。桃实将熟,红白相间,其实斑然。”
(六)毛亨:“家室,犹室家也。”
陈奂:“浑言之,室亦家也。”
(七)毛亨:“蓁蓁,至盛貌。”
陈奂:“广雅:‘蓁蓁,茂也。’”
注 音
蕡fen坟 蓁zhen臻
-
赐饮初逢禊节佳,昆池新涨碧无涯。九门寒食多游骑,三月春阴正养花。共喜流觞修故事,自怜双鬓惜年华。凤城残照归鞍晚,禁御无风柳自斜。
-
宋·陆游2李丈参政罢政归乡里时3,某年二十矣4,时时来访先君5,剧谈终日6。每言秦氏7,
-
“浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 【出处】唐白居易《 琵琶行 》 【意思】浔阳这地方荒凉偏僻,哪有音乐,一年到头,也听不见管弦奏鸣。
-
崔国辅妾有罗衣裳,秦王在时作。为舞春风多,秋来不堪著。崔国辅,吴郡(治今江苏苏州)人
-
【3250】生活十讲(蒋勋著,长江文艺出版社,20万字,2017年7月第1版,48元)△十讲:①新价值;②新官学;③新伦理;④新信仰;⑤谈物化;
-
【原题】:送王比部供奉采药扶侍太夫人归粤比部故侍御殿中
-
【名句】今之教者,呻 ① 其占毕 ② ,多其讯言 ③ ,及 ④ 于数 ⑤ 进而不顾其安 ⑥ 。 【注释】①呻:诵读。②占毕:占,同“苫”,竹简;毕,竹简。③多其讯言:讯,告知。多其讯言,一味地灌输知识
-
老更惊年改,闲先觉日长。晴薰榆荚黑,春染柳梢黄。雪破山呈色,冰融水放光。低平稳船舫,轻暖好衣裳。白角三升榼,红茵六尺床。偶游难得伴,独醉不成狂。我有中心乐,君无外事忙。经过莫慵懒,相去两三坊。
-
甚矣我衰矣!怅平生、交游零落,只今余几?白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜?我见青山多妩媚,料青山、见我应如是。情与貌,略相似。一尊搔首东窗里。想渊明、停云诗就,此时风味。江左沉酣求名者,
-
这首诗描写诗人在闲暇之余黄昏泛舟游太湖的所见所感以及乘舟返城的过程。全诗高雅淡远,浑然一体。充分表现出作者游玩时闲适以及对豁然阁的依依眷顾之情。 “云霞堕西山,飞帆拂天镜。”句写诗人黄昏出游,飞帆驶入澄静的太湖。“云霞堕西山,飞帆拂