《美女篇》原文、注释、译文、赏析
美女篇
曹植
【原文】
美女妖且闲[1],采桑歧路间。
柔条纷冉冉,叶落何翩翩。
攘袖见素手,皓腕约金环[2]。
头上金爵钗,腰佩翠琅玕[3]。
明珠交玉体,珊瑚间木难[4]。
罗衣何飘飘,轻裾随风还[5]。
顾盼遗光彩,长啸气若兰。
行徒用息驾[6],休者以忘餐。
借问女安居,乃在城南端。
青楼临大路,高门结重关[7]。
容华耀朝日,谁不希令颜[8]?
媒氏何所营?玉帛[9]不时安。
佳人慕高义,求贤良独难。
众人徒嗷嗷[10],安知彼所观?
盛年处房室,中夜起长叹。
【注释】
[1]妖:妖娆。闲:同“娴”,举止优雅。
[2]攘袖:捋起袖子。约:缠束。
[3]金爵钗:雀形的金钗。爵:同“雀”。琅矸(Iáng gān):形状像珠子的美玉或石头。
[4]木难:碧色珠,传说是金翅鸟沫所成。
[5]还:通“旋”,转。
[6]息驾:停车休息。
[7]青楼:涂饰青漆的楼,指显贵之家,和以青楼为妓院的意思不同。重关:两道闭门的横木。
[8]希令颜:慕其美貌。
[9]玉帛:指珪璋和束帛,古代用来订婚行聘。
[10]嗷嗷:形容众声喧杂。
【赏析】
美女篇为三国时期魏国曹植所作,乐府诗集收入杂曲歌辞之齐瑟行。乐府诗集解题曰:“歌录名都美女白马,并齐瑟行也,皆以首句名篇。……美女者,以喻君子,言君子有美行,愿得明君而事之,若不遇时,虽见征求,终不屈也。”
这是一首寓托色彩很浓的抒情诗。曹植以“美女”自比,以“盛年处房室”的孤苦暗喻自己虽有才能却无可施展。这种寄托的手法在文人乐府诗中,可视为一种大胆且成功的尝试。诗歌开篇运用铺陈的手法,从服饰、神情、所居之地等方面入手,细致、生动地把一个美丽而娴静的采桑女子展现在读者面前。诗的高妙之处不仅仅在于以正面描写的手法,铺陈出美女的服饰、容貌之美,而通过“行徒用息驾,休者以忘餐”一句,更从侧面着笔,突出了采桑女子那种惊世骇俗的美。此一手法直接来自陌上桑中“行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怒怨,但坐观罗敷”一段,然而较陌上桑更为简洁凝练。诗歌最后一段则叙述了美女悲惨的命运:没有媒人来行聘礼,而她又爱慕品德高尚之人,这种理想也不是世俗人可以理解的,因此她只能一个人独守空房,夜半长叹了。这段叙述正寄托了作者怀才不遇,无人赏识,又不肯苟合于世的抑郁情感。
这首诗语言华美、流丽,清代叶燮推为“汉魏压卷”之作,并且评论说:“美女篇,意致幽眇,含蓄隽永,音节韵度皆有天然姿态,层层摇曳而出,使人不可仿佛端倪,固是空千古绝作。”(原诗·外篇下)这一评论,虽未免有些过誉,却不无道理。
-
1971年10月25日,第二十六届联合国大会以76票赞成,35票反对,17票弃权的压倒多数通过阿尔巴尼亚、阿尔及利亚等23个国家关于恢复中华人民共和国在联合国的一切合法权利并立即把蒋介石集团的代表从联
-
梦,最能“暴露”和“揭发”一个人灵魂深处自己都没有意识到的“向往”和“眷恋”。梦,就会告诉你,你自己从来没有想过的地方和人。 昨天夜里,我忽然梦见自己在大街旁边喊“洋车”。有一辆洋车跑过来了,车夫是一
-
一勉强看了会儿代数——好比某些官员漫不经心地勉强研究着民生规划——抬头看了看依旧的墙壁和依然的人群,闷头沉思了一会儿——好比那些官
-
《先秦散文·管子·权修第三(节选)》原文鉴赏
-
〔美词荟萃〕 陈规陋习 婚丧嫁娶 民风淳朴 良辰吉日 新春佳节 重阳登高 吹吹打打 火树银花 顶礼膜拜 举杯欢庆 欢声雷动 接踵而至 人山人海 万人空巷 毕恭毕敬 佳句宝典 1.七月是举办那达慕的黄金
-
浩汗霜风刮天地,温泉火井无生意。泽国龙蛇冻不伸,南山瘦柏消残翠。
-
好在天涯李使君,江头相见日黄昏。吏人生梗都如鹿,市井疏芜只抵村。一只兰船当驿路,百层石磴上州门。更无平地堪行处,虚受朱轮五马恩。
-
蔡 朱栏桥下水平池,四面无风柳自垂。 疑是水仙吟意懒,碧罗笺卷未题诗。 蔡袡这首咏新荷诗,诗题下有注,“坚老(蔡袡字)尝谒韩子苍,令赋此诗。”显然这是指新荷为题,奉命赋诗。这种应酬之作,不易写好。但也
-
在昭德古街在昭德古街,那个舞动水袖的人尾音踏过青石的街道,再穿过牌坊婉转的收束只为一个人的执着这个小城没有我的爱情只有我正值中年的
-
破匣哀鸣出素虬,倦看鶂鶂听呦呦。明朝只恐兼烹鹤,此去还须却佩牛。便可先呼报恩子,不妨仍带醉乡侯。他年万骑归应好,奈有移文在故丘。