《踏莎行·郴州旅舍》注释和全文翻译
宋·秦观
雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪 孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。 驿寄梅花,鱼 传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁 流下潇湘去?
【注释】失:掩没。迷:迷失。津渡:江河渡口。桃源:今湖南有桃源县,但 此处不是实指,而是指陶渊明桃花源记中描述的与世隔绝的理想世 界,后人称之为“世外桃源”。可堪:怎堪,不能忍受。杜鹃声:杜鹃鸟 的叫声似“不如归去”,作者视之为催归之声。驿寄梅花:荆州记载, 南朝陆凯曾寄梅花给范晔,并赠诗一首:“折梅逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊寄一枝春。”此处以远离江南故乡的范晔自比,比喻亲 友多有馈赠。鱼传尺素:即鲤鱼传书。汉乐府饮马长城窟行中有 “客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。词中以此典 说亲友们问候的书信很多。尺素,书信。砌:积聚,堆积。无重数:数 不清。郴江:在今湖南郴州东,流经郴州后流入湘江。幸自:本自,本 来是。为谁:为什么。潇湘:湖南二水名,即潇水、湘水,合流后曰湘 江。诗词中多称潇湘。
【大意】大雾弥漫掩没了楼台,月色朦胧迷失了渡口,望尽天涯,美好的桃 花源却无处寻求。独宿驿馆,春寒料峭,怎能忍受这样的寂寥,斜阳日 暮时,杜鹃声声“不如归去”,更动乡愁。
收到了远方亲朋好友寄来的礼物和书信,这在我胸中更积聚了数 不清的恨愁。郴江本来绕着郴山流,为什么却要流到潇湘去?
字数:620李支舜 编著.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第106页.
-
蓝岭精舍 韦应物 石壁精舍高, 排云聊直上。 佳游惬始愿, 忘险得前赏。 崖倾景方晦, 谷转川如掌。 绿林含萧条, 飞阁起弘敞。 道人上
-
【注释】 选自南朝梁·丘迟《与陈伯之书》。 暮春:晚春。 【赏析】 陈伯之在南朝齐末曾为江州刺史,抗击过梁武帝萧衍。后来投降了梁武帝,因惧祸,又于天监元年(公元502年)投降北魏,封为平南将军。天监四
-
洪咨夔《促织二首》 其一 一点光分草际萤,缲车未了纬车鸣。 ① 催科知要先期办,风露饥肠织到明。 ② 【注释】 ①萤:萤火虫。缲(sao缫)车:缫丝用具,有轮旋转以收丝。这里也暗含“促织”的鸣声。纬车
-
在学英语的过程中,阅读非常重要,多读,多看,多背一些文章,对于语感的形成,内容的积累,都非常关键。以下是英语经典美文(精选30篇),欢迎阅读。 Passage 1.Woodpecker There are many apple trees in a garden. They’re good friends. One day an old tree is ill. There are many pests in the tree. L
-
子产曰:“政如农功,日夜思之,思其始而成其终 朝夕而行之,行无越思,如农之有畔 其过鲜矣 ”
-
大成若缺,其用不弊。大盈若冲,其用不穷 ① 。大直若屈,大巧若拙,大辩若讷 ② 。(《老子·四十五》) 【注释】 ①冲:虚空。②屈:弯曲。讷(nè):言语迟钝。 【译文】 最圆满的东西好像有什么不全,
-
告子曰:“性,无善无不善也 ① 。”或曰 ② :“性可以为 ③ 善,可以为不善。”(《孟子·告子上》六) 注释 ①告子认为,天生的人性无所谓善,也无所谓不善,没有善恶的区别。孟子认为人性善,荀子认为人
-
岩间寒事早,众山木已黄。北风何萧萧,兹夕露为霜。感激未能寐,中宵时慨慷。黄虫初悲鸣,玄鸟去我梁。独卧时易晚,离群情更伤。思君若不及,鸿雁今南翔。 作品赏析若不及:一作苦不及。
-
是时,魏王泰礼秩如嫡,群臣未敢谏 ……遂良曰:“今四方仰德,谁弗率者?唯太子、诸王宜有定分 ”……帝尝怪:“舜造漆器,禹雕其俎,谏者十余不止,小物何必尔邪?”遂良曰:“雕琢害力农,纂绣伤女工,奢靡之始,危亡之渐也 漆器不止,必金为之,金又不止,必玉为之,故谏者救其源,不使得开 及夫横流,则无复事矣 ”帝咨美之
-
两首新诗百字余,朱弦玉磬韵难如。汉家丞相重征后,梁苑仁风一变初。四面诸侯瞻节制,八方通货溢河渠。自从却縠为元帅,大将归来尽把书。