《亡妻龚氏圹铭》原文|翻译|赏析
清·彭绩2
乾隆四十三年九月朔3,彭绩秋士,具舟载其妻龚氏之柩,之吴县九龙坞彭氏墓4,翌日葬之5。龚氏讳双林6,苏州人,先世徽州人,国子生讳用鏊之次女7,处士讳景骙之冢妇8。嫁十年,年三十,以疾卒,在乾隆四十一年二月之十二日。诸姑兄弟哭之,感动邻人。于是彭绩始知柴米价,持门户不能专精读书9。期年10,发数茎白矣。铭曰:作于宫11,息土中,吁嗟乎龚。
1 扩:墓穴。铭:碑铭。2彭绩(1742-1785):字秋士,江苏常洲人,有秋士遗集。3乾隆四十三年:公元1778年。乾隆:清高宗年号。朔:农历初一。4之:到。5翌日:明天。6讳:死者之名,表尊敬。7国子生:国子监的监生。国子监是古代最高学府。8处士:隐居不仕的人。骙:音葵。冢妇:嫡长子妇。彭绩为彭家长子。9持门户:执掌家务。10期年:一周年。11宫:指家庭。
【析点】这篇悼念文章,没有正面写妻子持家的美德,而是在表现作者柴米之忧、门户之艰、容颜衰老之中,倾注对妻子的深切怀念和礼赞,作者的生活在妻子去世前后形成鲜明的对比,“知柴米价”点出妻子之贤惠,“不能专精读书”点出妻子生时持家有方。“发数茎白”点出作者内心的巨大痛苦。“铭”文仅十字,却从平易之中,传达出悼念的伤痛。全文采用避实就虚的写法,以淡语写哀情,造成了强烈的感染力量。近人王文濡续古文观止评点此文为“能以少许胜人多许者”,确是精到之见。
-
结发屡辞秩,立身本疏慢。今得罢守归,幸无世欲患。栖止且偏僻,嬉游无早宴。逐兔上坡冈,捕鱼缘赤涧。高歌意气在,贳酒贫居惯。时启北窗扉,岂将文墨间。
-
万里休言道路赊,有谁教汝度流沙。只今中国方多事,不用无端更乱华。
-
维先自邹鲁,家世重儒风。②诗体袭遗训,趋庭沾末躬。昼夜常自强,词翰颇亦工。③三十既成立,吁嗟命不通。慈亲向羸老,喜惧在深衷。甘脆朝不足,箪瓢夕屡空。④执鞭慕夫子,捧檄怀毛公。⑤感激遂弹冠,安能守固穷。
-
薛昂夫 西湖杂咏·夏 晴云轻漾,薰风无浪,开樽避暑争相向。映湖光,逞新妆,笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。风,满座凉;莲,入梦香。 【鉴赏】这首曲描绘了一幅清淡高雅的晴湖泛舟图,充份表现了作者与友人夏
-
送郑侍御谪闽中高適谪去君无恨,闽中我旧过。大都秋雁少,只是夜猿多。东路云山合,南天瘴疠和。自当逢雨露,行矣慎风波。高適,卷一《咏
-
如果将泰国近代作家和古代作家做一比较,那么可以发现以下三个区别和特点:①近代作家在单位时间里产生的数量比古代作家多得多。这证明学校
-
风雪里一个满身乌黑的小东西 “扫呀,扫呀”的在那里哭哭啼啼! “你的爹娘上哪儿去了,你讲呀?” “他们呀都去祷告了,上了教堂。 “因为我原先在野地里欢欢喜喜, 我在冬天的雪地里也总是笑嘻嘻, 他们就把
-
王安石贺兰山上几株松? 南北东西共几峰?买得住来今几日? 寻常谁与坐从容?这首诗也是四
-
孟浩然 洛阳访才子,江岭作流人。 闻说梅花早,何如此地春。 【原诗今译】 我到洛阳去访问才子袁拾遗, 谁料他竟作了岭南的流放人。 莫要说那儿的梅花开得早啊, 哪能比得上洛阳的簇花绣锦。 【鉴赏提示】
-
商挺戴月披星担惊怕, 久立纱窗下,等候他。蓦听得门外地皮儿踏,则道是冤家,原来风动