《泽门之皙讴》原文与鉴赏
作者: 李志获 【本书体例】
【原文】:
泽门之皙,实兴我役(2)。邑中之黔(3),实慰我心。
【鉴赏】:
春秋时期,各国统治者竞相奢侈,大兴土木以供其淫佚娱乐。宋本小国,财薄民寡,也同样在农事繁忙之时,大兴上木筑台,违农时劳民力而不听劝阻,以致民怨四起,既诅且祝。泽门之皙讴中强烈率直地抒发了人民的愤懑和诅咒,也明显地表露了人民的爱憎。全诗上下两部分对比鲜明,对皇国父的逢迎筑平台,兴发劳役,给以直露的指斥;而对子罕却进行赞颂。人民是公正的,人心难欺,对好坏的评定人民心中自有权衡,这一点很有认识价值和教育意义。生相的白黑,居住的地址本无关于善恶,但却体现了人物的审美特征,诗中以此作为借代,可见当时人民群众的审美能力已具有抓特征、写特征高度。这种表现既直接却又含蓄,直与隐矛盾地统一在一起,具有很强的艺术表现力。全诗结构严整,役心相叶,体现了歌唱的曲调特色。
-
坤第二 【题解】 “坤”是伸或顺的意思。“乾”是天光舒展的形象,“坤”是地气舒展的形象。坤全爻都是阴爻。在阴的形象中,最大
-
作者: 牟玉爱 【本书体例】
-
鹦鹉洲横汉阳渡。水引寒烟没江树。南浦登楼不见君。君今罢官在何处。汉口双鱼白锦鳞。令传尺素报情人。其中字数无多少。只是相思秋复春。
-
“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句 - 白居易的诗句
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
上一句:天长地久有时尽。 下一句:此恨绵绵无绝期。 翻译:有时候,天长地久的情感也会有尽头,但是这份爱恨缠绵却没有结束的时候。【诗句】天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。【出处】唐·白居易《长恨歌》【意思】天长地久都有个尽头,惟有此恨是不会有断绝的时候。谓唐玄宗与杨贵妃生离死别,抱恨之深长。“天长地久有时尽”,现在多 -
万里风来地,清江北望楼。云通梁苑路,月带楚城秋。刺字从漫灭,归途尚阻修。前程更烟水,吾道岂淹留。
-
古文观止·曾巩·赠黎安二生序 赵郡苏轼【1】
-
山房春事 岑参 梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。 庭树不知人去尽,春来还发旧时花。 注释 ①春事:春天的景象。此题原作二首。 ②梁,俗名竹园。西汉梁孝王刘武所建
-
左将军领豫州刺史郡国相守〔2〕。盖闻明主图危以制变,忠臣虑难以立权〔3〕。是以有非常
-
【注释】:时与冯遂方女士暨其弟宝和、宝龄诸小豪杰说国事
-
风流十传 明代文言短篇传奇小说选集。全称《闲情野史风流十传》。八卷。不题撰人。成书于明万历四十八年(1620)。 现仅存明万历四十八年(1620)顾廷宠序刊本,藏日本东京大学东洋文化研究所。 钟情丽集