《无题·唐·李商隐》原文与赏析
唐·李商隐
昨夜星辰昨夜风, 画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼, 心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖, 分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去, 走马兰台类转蓬。
〔画楼桂堂〕有彩画装饰的楼,叫画楼;用香木构筑的厅堂,叫桂堂。〔灵犀〕古人把犀牛角中心有一条白纹道贯通的叫作“通天犀”,以为是神奇灵异之物。〔送钩〕宴席游戏,把钩互相传送,一人藏在手中,令人猜,不中者罚酒。〔分曹射覆〕分曹,分成几摊、几群。射覆,在器皿下覆盖着东西让人猜。〔听鼓应官〕听夜间更鼓的声音,按时到官府办公。〔走马句〕兰台,即秘书省。李商隐在开成四年、会昌二年,分别为秘书省属官。全句说,听到更鼓声,已到该去兰台办公的时间,骑着奔马,速去兰台衙门报到,犹类柔软的蓬草,被风吹得东倒西倾,无法控制自我一样。
这首诗抒写诗人无法与他爱慕的姑娘相恋的痛苦,反映了诗人对自由生活的向往。清朝的许多学者认为这首诗是李商隐在王茂元家所作,诗中的女性非玉阳山女冠,而是高官家的姬妾之类,这一判断是符合诗的内容的。首联写他与姑娘相见的时间地点。他们相见后,互相产生爱慕之情,“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通,”是千古传颂的名句,他们身份不同,无法比翼双飞,但两情和谐,心有灵犀,息息相通。腰联写诗人与男性朋友作各种游戏,或隔座送钩,或分曹射覆;“春酒暖”、“蜡灯红”,极写游戏的热闹。古代男女授受不亲,礼教极重,李商隐去高官家,当然不会跟闺房中妇女做游戏。而诗人的心,自然最关心那位“心有灵犀”的姑娘,因而对这些表面热闹的游戏并不感到高兴。更为令人扫兴的是:到衙门报到的时间到了,更鼓的响声催着他去上班应官,他无可奈何,叹了口气,不得不骑马奔向兰台。他深感丧失自我的苦闷,只觉得自己象蓬草一般,随风而倒。上半首诗中,跳跃着诗人爱慕的姑娘的影子;下半首诗中,她的身影消失了,而这,正是诗人感到无法掌握命运的苦闷原因。官场生活,忙忙碌碌,无所作为;宴饮游戏,喜喜哈哈,热热闹闹,只是逢场作戏而已。而与他“心有灵犀一点通”的姑娘,既给他喜悦,又令他苦闷。所以,她是全诗的焦点,是沟通全诗八句的诗眼所在。
这首七律结构上、内容上都有鲜明的对比特色。前四句写爱情的喜悦,后四句写宴饮生活、官场生活的乏味无聊。两相比较,就突出了“心有灵犀”的珍贵。
-
小麦青青大麦枯,谁当获者妇与姑。丈夫何在西击胡。吏买马,君具车,请为诸君鼓咙胡。 东汉桓帝元嘉中期,民族矛盾日益尖锐,凉州羌人不断侵扰中原地区。汉王朝为了抵御羌人的反叛,不得不调动大批的兵力投入战争,
-
古文观止·王安石·读《孟尝君传》① 世皆称孟
-
【原题】:予以谬作数种并总所奏藁遗参赞高紫微闻以阅读未及赐报平日正病无人为过目者兹不特饷所有别白半生漫浪笔研间为不虚矣因赠二首
-
“寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯! 【出处】唐刘长卿《 长沙过贾谊宅 》 【意思】寂寂:寂寥萧瑟。摇落:零落荒凉。天涯:天边,常指极远的地方。这里指长沙,和京城长安相对而言。句意:这江山寂寥荒凉
-
葱蒨门前路,行穿翠密中。却来堂上看,岩谷意无穷。夭矫庭中桧,枯枝鹊踏消。瘦皮缠鹤骨,高顶转龙腰。窈窕山头井,潜通伏涧清。欲知深几许,听放辘轳声。
-
《塔木德》这样的书,适合于日常生活中随时随地地阅读:清晨起来,净手,净心,在刚刚收折起来的百叶窗下,平展展地摊开,那时,腹中和头脑
-
《包恢·酒箴》原文注释与译文 酒流生祸,狱讼
-
苏轼 霞苞电荷碧。天然地、别是风流标格。重重青盖下,千娇照水,好红红白白。每怅望、明月清风夜,甚低迷不语,妖邪无力。终须放、船儿去,清香深处住,看伊颜色。 荷花以其特有的品格与风采,赢得人们的赞美。苏
-
近年来,考古发掘发现了不少古梵文“法身偈”,亦称“法陀罗尼”。所谓“法陀罗尼”即对所闻佛法坚持不忘。它常被作为密宗咒语铭刻或书写在佛教文物上遗存下来。密咒在佛教密宗被解释为佛菩萨的心音,佛佛相传不通它
-
畏缩年轻的人,不论男女,无有不畏缩者。等到年老,畏缩自去。年轻的人,是三十以内的人;年老的人,是四十二岁以上的人。畏缩,亦称“面嫩