《还》原文与鉴赏
作者: 周永才 【本书体例】
【原文】:
子之还兮(2),遭我乎之间兮(3)。并驱从两肩兮(4),揖我谓我儇兮(5)。
子之茂兮(6),遭我乎之道兮。并驱从两牡兮(7),揖我谓我好兮。
子之昌兮(8),遭我乎之阳兮(9)。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮(10)。
【鉴赏】:
还诗可能出自一位猎人之手,赋叙了两位猎人互相夸赞对方打猎本领的情事,表现了两位猎手之间互相钦羡、友谊与合作;用自己的声音歌唱劳动生活,道出了彼此合作的愉快,丰收的喜悦。主题健康,情绪乐观,给人以积极向上的激情,是一首泥土气息浓烈的好诗。
全诗三章,围绕一个中心反复叠唱,真切地描绘了两位猎人行猎之后喜形于色的神情姿态。那么,两位猎人的合作是他们事先约定的吗?不是,一个“遭”字暗示出他们只是邂逅相遇,一个“”字点出了他们相遇的地点。相遇之后,他们奔驰于山间、小道、南坡,各显身手,追捕野猪、牡兽和豺狼,形象生动,呼之欲出,使人仿佛目睹一般。这里,诗人没有告诉我们他们行猎的结果,留下遐思余地让读者补充。我们从两位猎手猎后的愉快心情不难想象:不管是凶猛的野猪、牡兽,还是狡黠的豺狼,都逃不脱猎人的眼睛,他们一定是大获全胜了。但这不是还诗的主题所在,合作的愉快比什么都珍贵,所以用不着把猎获物全写出来。他们正是在这种共同活动中彼此认识对方本领的,情不自禁地夸赞对方,表示自己对对方由衷的倾慕之情。诗歌每章的前一句:“子之还兮”、“子之茂兮”、“子之昌兮”,是诗人夸赞对方的,对对方在行猎中表现出来的敏捷、熟练和强有力佩服之至;每章的最后一句:“揖我谓我儇兮”、“揖我谓我好兮”、““揖我谓我臧兮”,是对方对诗人的由衷赞叹。子、还、茂、昌和揖我、儇、好、臧相互呼应,写出了两个同样出色的猎手,简炼而巧妙,正如方玉润引章潢的话评论的那样:“‘子之还兮’,己誉人也;‘谓我儇兮’人誉己也;‘并驱’则人己皆有能也,寥寥数语,自具分合变化之妙。猎故便捷,诗亦轻利,神乎技矣。”
这首诗,除“自具分合变化之妙”以外,在语言上还有两个特点。其一,虽然三章并列复沓,但相应位置上更换的几个字,从总体上扩大了诗歌的容量。如“还”、“茂”、“昌”,从不同侧面表现了猎友的射猎本领;“之间”、“之道”、“之阳”,地点的不断转移有着丰富的内容:山兽多,惟其如此,两位猎人经常在山不期而遇;一个“阳”字还透露出打猎的季节:冬季。冬天,山北背阳寒冷,山南向阳暖和,故兽类喜在山南活动;又因为冬天树枯草黄,野兽容易暴露行迹,这正是行猎的好时候,收获是自不待言的了。其次,这首诗句句用韵,章章换韵:首章以还、间、肩、儇为韵,次章以茂、道、牡、好为韵,末章以昌、阳、狼、臧为韵,既整齐又有变化;再加之四、六、七言并用,句式参差,又有虚词“兮”句末收束,整首诗既整齐又有变化,读起来不仅节奏舒缓,而且响亮活泼,与诗歌主人公健康、乐观的情绪完全吻合。
-
“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】此曲只应天上有,人间能得几回闻。 【出处】唐杜甫《 赠花卿 》。 【意思】这样好听的曲子只应该天 上才有,人间能听得到几回? 【鉴赏】 像这样美妙动听的曲子,应该只有天上才有,人间能里能够听到
-
天门街西闻捣帛,一夜愁杀湘南客。长安城中百万家,不知何人吹夜笛。
-
[近代]刘源禄山下烟霞山上楼,丹梯蹑足小勾留。置身已在烟霞上,还有烟霞最上头。华楼是
-
“昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。 观者如山色沮丧,天地为之久低昂。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。观者如山色沮丧,天地为之久低昂 【出处】唐王维《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》。 【翻译】唐玄宗初年,公孙大娘善剑器舞的名声传遍四方。观者人山 人海,看她的舞蹈都
-
唐·元结道州城西百余步1,有小溪,南流数十步曰营溪2。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘屈
-
今朝祖宴。可怜明夜孤灯馆。酒醒明月空床满。翠被重重,不似香肌暖。愁肠恰似沈香篆。千回万转萦还断。梦中若得相寻见。却愿春宵,一夜如年远。
-
国学名句“贾人夏则资皮,冬则资絺;旱则资舟,水则资车,以待乏也”出处和解释
【名句】贾人夏则资皮,冬则资絺;旱则资舟,水则资车,以待乏也 语出《国语·越语上》。商人夏天购买裘皮,冬天购买葛布;旱天购买船只,雨季购买车子,而等待物资缺乏的时候再卖。说明商人低价进货,高价出售的经
-
精日分子即精神日本人,简称精日,指精神上已经把自己视同为日本人的人群。判断标准是“崇拜日本达到仇视中国人民,仇视中华民族,以身为中国人为耻”的群体。
-
本文主要为您介绍古诗词新颖专家,内容包括古诗九十首(专家推荐版),古诗九十首(专家推荐版),推荐几首内容“积极向上,新颖活泼”的古诗。石灰吟 [明]于谦 千锤万凿出深山, 烈火焚烧若等闲。 粉骨碎身全不怕, 要留清白在人间。 赠汪伦 [唐]李白李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏
-
卢挚《〔双调〕蟾宫曲》原文|翻译|赏析诗词原文-翻译-鉴赏-阅读理解答案
卢挚 沙三伴哥来嗏!两腿青泥,只为捞虾。太公庄上,杨柳阴中,磕破西瓜。小二哥昔涎刺塔,碌轴上淹着个琵琶。看荞麦开花,绿豆生芽。无是无非,快活煞庄家。 这首曲所写,是田家生活的一个剪影:两位农家少年,一