《魏武杀人》原文|翻译|赏析
晋·裴启
魏武云:“我眠中不可妄近2,近,辄斫人不觉3。左右宜慎之4。”后乃阳冻眠5,所幸小儿窃以被覆之6,因便斫杀。自尔莫敢近之。
1本将选自语林,标题为后人所加。魏武:魏武帝曹操。2妄:随便。3斫(zhuo):砍,斩。4左右:指身边侍奉的人。5阳:同“佯”,假装。6幸:宠爱。窃:意为悄悄地。
【析点】 曹操一向被认为是历史上有名的奸雄。陆机所谓“虐亦深矣,其民怨矣”(辨亡论),陈寿所谓“矫情任算”,都直言指斥他的暴虐、奸诈。本文将对这一人物的针砭寓于简练生动的叙事中。细细体味,曹操的两句话无异于严厉的警告,早已透出凶险的端倪。“阳冻眠”更是突显出他的诡诈,“冻眠”是故意的,其真正用意在于兑现自己的“诺言”,杀一儆百。而被杀者恰恰是“所幸小儿”,恰恰在小儿怀着爱心“窃以被覆之”时。手刃小儿仅是为了作样子给别人看,仅是为了高枕无忧,其用心之阴、之毒、之狠令人不寒而栗。
本文不足五十字,却刻画了一个乱世奸雄的形象,简洁传神,入木三分,读来亦觉摄人心魄。这则故事最早为曹操定了型,直接影响了世说新语以至后来三国演义等小说的创作,直至今天,戏剧舞台上曹操的脸谱仍是一张毫无血色的大白脸,透着满脸奸相。至于如何历史地评价曹操全人,那自是另一回事了
-
有上酒店而嫌其酒酸者, 店人怒, 吊之于梁。客过问其故,诉曰: “小店酒极佳,此人说酸,可是该吊?”客曰: “借一杯我尝之。”既尝毕,攒眉谓店主曰: “可放此人, 吊了我罢。” ——《广笑府》 【解说
-
型世言 明崇祯刊本《型世言》叙书影 明崇祯刊本《型世言》正文书影 明代白话短篇(拟话本)世情小说集。十卷四十回。题“钱塘陆人龙君翼甫演,盐官木强人评”。陆人龙,字君翼,浙江钱塘(今杭州)人。成书于明崇
-
趵突泉千佛山、大明湖和趵突泉,是济南的三大名胜。现在单讲趵突泉。在西门外的桥上,便看见一溪活水,清浅,鲜洁,由南向北地流着。这就是
-
“誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句
【诗句】誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。 【出处】唐.陈陶《 陇西行四首(其二) 》 【意思】诗句以精炼、概括的语言,叙 述了一场悲壮、惨烈的激战。五千将士,誓死杀匈奴之敌,奋不顾身, 但结果全部丧身
-
弱岁游玄圃,先容幸弃瑕。名劳长者记,文许后生夸。鷃翼尝披隼,蓬心类倚麻。继酬天禄署,俱尉甸侯家。宪府初收迹,丹墀共拜嘉。分行参瑞兽,传点乱宫鸦。执简宁循枉,持书每去邪。鸾凤标魏阙,熊武负崇牙。辨色宜相
-
刘方平朝日残莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。题目中的“代
-
[南北朝]庾信惟忠且惟考,为子复为臣。一朝人事尽,身名不足亲。吴起常辞魏,韩非遂入秦
-
作者: 班固 【原文】:系高顼之玄胄兮,氏中叶之炳灵
-
“晨趋紫禁中,夕待金门诏。”诗歌的开始,使用了虚中带实的手法,概言自己在宫禁中的生活和感受。翰林院、集贤殿都在宫禁中,故言“晨趋紫禁中”。从表面看,又是“紫禁”,又是“金门”,不仅说明职务之重要,还更带有一种显赫的威势、甚至炫耀的口吻。
-
昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于涂者 ② 。人或问之:“何为泣乎?”对曰:“吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也。”人曰: “仕奈何不一遇也?”对曰: “吾年少之时学为文。文德成就,始欲仕宦 ③ ,人