千家诗《答武陵太守》译文与注释
答武陵太守
仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。
【作者简介】
王昌龄(690~756年),字少伯,汉族。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。
王昌龄的籍贯,有太原、京兆两说。旧唐书本传云王昌龄为京兆(即唐西京长安,今陕西省西安市)人,大概是因为他在别李浦之京诗中说:“故园今在霸陵西”,又有霸上闲居之作。唐代许多山西诗人因为洛阳、长安为当时文化中心,多游洛阳、长安,有的甚至多年住于京城,不能因为居住在京城便说他们为京城人。河岳英灵集为唐人殷番所编著的唐人诗集,载王昌龄为太原人,唐才子传也认为王昌龄为太原人。
【注释】
(1)答武陵太守:作者离开武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守设筵相送。作者以诗相谢。
(2)微躯:微小之躯体,作者自谦之词。
(3)大梁:战国时魏国都城(今河南开封)。
(4)信陵:魏国的信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世。
【诗词译文】
我即将仗剑作千里之行,微小的我冒昧地向您说一句话:战国时,曾在大梁做过门客的人,都没有辜负信陵君,我在武陵受到太守的提携,也决不忘记您对我的恩惠。
-
卓娅和舒拉的故事(节选)〔前苏联〕柳·科斯莫杰米扬斯卡娅(一)丹娘我写这本书也愉快,也痛苦。我回忆起往事来,就觉得好像重新又摇着幼小的卓
-
沉沉匣中镜,为此尘垢蚀。辉光何所如,月在云中黑。南金既雕错,鞶带共辉饰。空存鉴物名,坐使妍蚩惑。美人竭肝胆,思照冰玉色。自非磨莹工,日日空叹息。古宅集祆鸟,群号枯树枝。黄昏窥人室,鬼物相与期。居人不安
-
【注释】:原案:宋末赵仪可,名文,著有《青山集》,与戡时代不相及,疑别一人同姓名者,或他人诗误入戡集。今无别本可校,姑仍其旧录之。
-
【原题】:宗博宫讲何丈以诸贤所赋清赋堂诗轴示教借和元韵附轴示教借和元韵附轴尾
-
【名句】小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头 [注释与译文]嫩荷叶刚在水面露出一个尖角,就早有蜻蜓站立在上面了。诗人描绘的池上景物清雅可爱,细致入微。读者可从蜻蜓的静态联想到早已飞来的动态,余味无穷。现在引
-
母爱是人类最伟大、最无私的情感,但古诗中表现这一题材的作品却不很多,最著名的当属孟郊的《游子吟》,说尽了天下父母爱子之心。蒋士铨这首《岁暮到家》则从另一个角度细腻地刻画了母亲的爱心,与孟诗有异曲同工之妙。 诗中着意表现的母子之情,并
-
唐诗总集。八十一卷。宋计有功编撰。 计有功。字敏夫,自号灌园居士。生卒年不详。邛州临邛郡(今四川邛崃)人。宣和三年进士。绍兴五年以右承议郎知简州,提举两浙西路常平茶盐公事。绍兴七年入直秘阁都督府,翌年
-
《辛丑条约》是中国近代与西方列强签订的一个对中国危害最大的不平等条约。1901年9月7日,李鸿章代表清政府与英、法、俄、美、德、日、意、澳八国及比利时、西班牙、荷兰十一国代表在北京签订了《辛丑条约》。
-
《书鲁亮侪事》 散文篇名。清袁枚作。鲁亮侪,名之裕,字亮侪,清麻城人。康熙举人,官至直隶清河道,署布政使。有学识,尤精水利,著述有《长芦盐法志》、《趣陶园文集》等。今人王镇远说:“文章主要写了鲁亮侪摘
-
一译“客观联系物”、“客观关联物”。指象征派诗人藉以表现某种诗情所描述的物品、某种情况或一系列事件等。 客观对应物的理论是象征主义